|
|
・ |
역병에 걸리다. |
疫病にかかる。 |
|
|
・ |
역병을 종식시키다. |
疫病を終息させる。 |
|
|
・ |
폭력이 역병처럼 세계에 만연해 있다. |
暴力が疫病のように世界に蔓延している。 |
|
|
・ |
마른기침이 나와요. |
乾いた咳が出ます。 |
|
|
・ |
마른기침을 해요. |
乾いた咳が出ます。 |
|
|
・ |
가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다. |
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。 |
|
|
・ |
식사를 하면 바로 설사를 해서 고생했다. |
食事をすると、すぐに下痢してしまうことに悩んだ。 |
|
|
・ |
우유를 마시면 설사를 한다. |
牛乳を飲むと下痢をする。 |
|
|
・ |
과식이나 감기 기운이 있을 때에 설사를 하는 것은 건강한 사람에게도 나타납니다. |
食べ過ぎや風邪気味の時に下痢をすることは健康な人にもあります。 |
|
|
・ |
고막의 바로 앞을 외이라 하며, 여기의 염증을 외이염입니다. |
鼓膜の手前を外耳といい、ここの炎症が外耳炎です。 |
|
|
・ |
신종 코로나 바이러스가 유행하고 있다. |
新型コロナウイルスが流行っている。 |
|
|
・ |
국내에서 두 사람이 신종 코로나 바이러스에 감염된 것이 확인되었다. |
国内で2人が新型コロナウイルスに感染していることが確認された。 |
|
|
・ |
신종 코로나 바이러스에 의한 폐렴 발생이 세계 각지에서 이어지고 있다. |
新型コロナウイルスによる肺炎の発生が、世界各地から続いています。 |
|
|
・ |
의사가 처방한 약을 처방약이라 한다. |
医師が処方するくすりを処方薬という。 |
|
|
・ |
처방약은 시판되는 약에 비해 효능이 강하고 부작용 염려도 큰 약입니다. |
処方薬は市販薬に比べて効き目が強く、副作用の心配も大きい薬です。 |
|
|
・ |
이 병은 손의 저림에서 시작하는 경우가 대부분입니다. |
この病気は、手のシビレで始まることがほとんどです。 |
|
|
・ |
이 통증에 손발 저림이 동반되면 주의가 필요합니다. |
この痛みに手足のしびれが伴ったら要注意だ。 |
|
|
・ |
복제 약품의 보급이 치솟는 의료비의 억제로 이어진다. |
ジェネリック医薬品の普及が高騰する医療費の抑制につながる。 |
|
|
・ |
가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다. |
家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。 |
|
|
・ |
가정의는 모든 진료과에 걸쳐서 일반적인 질환을 진료하는 훈련을 받는다. |
家庭医は、全科にわたって一般的な疾患を診療するトレーニングを受ける。 |
|
|
・ |
영국의 의료보장제도의 특징 중의 하나가 가정의 제도이다. |
イギリスの医療保障制度の特徴の一つが家庭医制度である。 |
|
|
・ |
백혈병, 악성 림프종 등은 혈액암의 일종입니다. |
白血病、悪性リンパ腫などは血液がんの一種です。 |
|
|
・ |
신발 속은 고온다습해 잡균이 번식하기에는 최적의 환경입니다. |
靴の中は高温多湿で雑菌の繁殖には最適な環境です。 |
|
|
・ |
산화 방지제는 잡균이 증식하는 것을 막는다. |
酸化防止剤は雑菌が増殖するのを防ぐ。 |
|
|
・ |
사용 후의 도마나 행주는 잡균 투성이입니다. |
使った後のまな板や台ふきんは雑菌だらけです。 |
|
|
・ |
화장실을 자주 가고, 배뇨 횟수가 많은 증상을 빈뇨라 합니다. |
トイレが近く、排尿回数が多い症状を頻尿と言います。 |
|
|
・ |
일반적으로는 아침에 일어나서 취침까지 배뇨 횟수가 8회 이상의 경우를 빈뇨라 부릅니다. |
一般的には、朝起きてから就寝までの排尿回数が8回以上の場合を頻尿といいます。 |
|
|
・ |
치명적인 돌림병의 원인을 찾는 데 성공했다. |
致命的な伝染病の原因を探すのに成功した。 |
|
|
・ |
돌림병이 퍼지다. |
伝染病が広がる。 |
|
|
・ |
선천성 뇌성마비는 나이가 들면서 합병증이 나타난다. |
先天性脳性麻痺は年をとると共に合併症が現われる。 |
|
|
・ |
파상풍은 상처에 파상풍균이 들어가 발생하는 감염증입니다. |
破傷風は傷口から破傷風菌がはいって起こる感染症です。 |
|
|
・ |
파상풍은 파상풍균이 생산하는 독소에 의해 발생되는 감염증입니다. |
破傷風は、破傷風菌が産生する毒素によってひき起こされる感染症です。 |
|
|
・ |
다친 상처에 파상풍균이 침입해, 상처 안에서 세균이 점차로 증식해 발병합니다. |
怪我をした傷から破傷風菌が侵入し、傷の中で細菌が徐々に増殖して発病します。 |
|
|
・ |
속쓰림에 좋은 음식을 매일 먹고 있습니다. |
胃もたれにいい食べ物を毎日食べています。 |
|
|
・ |
손발 다한증으로 고민하고 있어요. |
手足の多汗症で悩んでいます。 |
|
|
・ |
다한증의 대부분은 정신적 스트레스가 원인이라고 합니다. |
多汗症の多くは、精神的ストレスが原因であるといわれています。 |
|
|
・ |
보통 사람 이상으로 다량의 땀을 흘리는 것을 다한증이라 부른다. |
人並み以上に多量の汗をかくのを、多汗症と言います。 |
|
|
・ |
다친 것도 아닌데 우연한 순간에 통증이 왔다. |
怪我をしたわけでもないのにふとした瞬間痛みが走った。 |
|
|
・ |
통증이 왔을 때는 심호흡을 하면 좋다. |
痛みが襲ってきたときは、深呼吸をするといい。 |
|
|
・ |
무릎에 갑작스러운 통증이 왔다. |
膝に突然の痛みが走った。 |
|
|
・ |
수술로 종양을 절제했다. |
手術で腫瘍を切除した。 |
|
|
・ |
몸살감기에 걸리다. |
ひどい風邪を引く。 |
|
|
・ |
결국 몸살감기에 걸리고 말았어요. |
結局酷い風邪にかかってしまいました。 |
|
|
・ |
심한 몸살감기로 힘들어요. |
酷い風邪でつらいです。 |
|
|
・ |
목감기에 걸리다. |
のど風邪をひく。 |
|
|
・ |
목감기에 걸렸어요. |
のど風邪をひきました。 |
|
|
・ |
코감기에 걸리다. |
鼻風邪をひく。 |
|
|
・ |
코감기에 걸렸더니 숨 쉬기도 불편해요. |
鼻かぜを引いちゃって,息を吸うのも苦しいです。 |
|
|
・ |
환청이 들리다. |
幻聴が聞こえる。 |
|
|
・ |
환청을 일으키다. |
幻聴を起こす。 |
|
|
・ |
매일 밤 환청과 환각에 시달리고 있다. |
毎晩幻聴と幻覚に悩まされている。 |
|
|
・ |
착지 시에 양발이 골절됐다. |
着地の時に両足を骨折した。 |
|
|
・ |
사고로 손목이 골절됐다. |
事故で手首を骨折した。 |
|
|
・ |
그는 어깨뼈가 골절돼 한동안 팔을 움직일 수 없다. |
彼は肩骨を骨折したため、しばらくは腕を動かせない。 |
|
|
・ |
어제부터 기분이 안 좋고 열도 있다. |
昨日から気持ち悪くて熱もある。 |
|
|
・ |
기분이 안 좋아져 토했다. |
気持ち悪くなり吐いた。 |
|
|
・ |
출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다. |
通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。 |
|
|
・ |
조현병은 환각이나 망상같은 증세가 특징적인 정신질환입니다. |
統合失調症は、幻覚や妄想という症状が特徴的な精神疾患です。 |
|
|
・ |
허혈성 심장 질환에는 심근경색이나 협심증 등이 있다. |
虚血性心疾患には心筋梗塞や狭心症などがある。 |
|
|
・ |
혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다. |
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。 |
|
|
・ |
몸이 차면 혈행이 나빠지고 미용이나 건강 면에서 여러 가지 악영향이 나타난다. |
体が冷えると血行が悪くなり、美容や健康面で様々な悪影響が出る。 |
|
|
・ |
몸을 따뜻하게 하면 혈관이 넓어져 혈행이 좋아집니다. |
体を温めると、血管が広がり血行が良くなります。 |
|
|
・ |
암의 재발이나 전이를 막는 데에는 면역력의 역할이 중요합니다. |
がんの再発や転移を防ぐには、免疫力の働きが重要となります。 |
|
|
・ |
간암 치료는 증상이 나타난 후에는 너무 늦다. |
肝臓がんの治療は、症状が出てからでは遅すぎる。 |
|
|
・ |
생물 채내에서 항체를 형성시키는 물질을 항원이라고 한다. |
生物体内で抗体を形成させる物質を抗原という。 |
|
|
・ |
항체는 항원을 공격한다. |
抗体は抗原を攻撃する。 |
|
|
・ |
항체는 체내에 들어온 항원을 체외로 배제하기 위해 만들어진 단백질의 총칭입니다. |
抗体は、体内に入った抗原を体外へ排除するために作られるタンパク質の総称です。 |
|
|
・ |
몸이 허약해 골골하다. |
体が虚弱で、病気がちである。 |
|
|
・ |
대사 증후군은 운동 부족이나 비만 등이 원인이 되는 생활습관병의 전단계 상태입니다. |
メタボリックシンドロームは運動不足や肥満などが原因となる生活習慣病の前段階の状態です。 |
|
|
・ |
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 골고루 퍼지지 않아서 발생되는 병입니다. |
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。 |
|
|
・ |
피곤해서 입술이 부르텄다. |
疲れて、唇が腫れあがった。 |
|
|
・ |
입이 부르틀 정도로 피곤하다. |
口に水膨れができるほど疲れる。 |
|
|
・ |
회사에 구급약을 비치하다. |
会社に救急薬を備えて置く。 |
|
|
・ |
온몸이 상처투성이가 되었다. |
全身が傷だらけになった。 |
|
|
・ |
면역이 생기다. |
免疫がつく。 |
|
|
・ |
면역을 높이다. |
免疫力を高める。 |
|
|
・ |
면역 기능은 신체를 젊고 건강하게 유지하는 힘입니다. |
免疫機能は、身体を若々しく健康に保つ力です。 |
|
|
・ |
원충이란 단세포 미생물로 특히 병원성이 있는 것을 말한다. |
原虫とは、単細胞の微生物で、特に病原性のあるものをいう。 |
|
|
・ |
협심증은 가슴 통증이 가장 문제가 되는 병이다. |
狹心症は、胸の痛みが最も問題となる病気である。 |
|
|
・ |
협심증을 초음파로 고치다. |
狭心症を超音波で治す。 |
|
|
・ |
혈관이 좁아져 협심증이 일어납니다. |
血管が狭くなって狭心症が起こります。 |
|
|
・ |
발뒤꿈치가 아픈 족저 근막염의 증상과 원인을 설명하겠습니다. |
かかとが痛い足底筋膜炎の病状と原因をご説明いたします。 |
|
|
・ |
허혈성 심질환은 심장에 충분한 혈액이 널리 퍼지지 않아서 생기는 병입니다. |
虚血性心疾患は、心臓に十分な血液が行き渡らないため引き起こされる病気です。 |
|
|
・ |
임플란트 치료와 틀니, 브릿지, 의치와의 차이를 설명하겠습니다. |
インプラント治療と入れ歯、ブリッジ、差し歯との違いを説明しています。 |
|
|
・ |
이가 빠진 곳에 임플란트 치료를 했다. |
歯が失われた場所に、インプラント治療を行った。 |
|
|
・ |
임플란트란 빠진 이의 뿌리 부분에 대신 넣는 인공 치근입니다. |
インプラントとは、失われた歯の根の部分に置き換えられる人工歯根のことです。 |
|
|
・ |
대장염은 바이러스나 세균 등 다양한 원인으로 발생한다. |
大腸炎は、ウィルスや細菌など様々な要因で起こります。 |
|
|
・ |
폐암의 치료 방법은 주로 수술,방사선 치료, 약물 치료가 있습니다. |
肺がんの治療方法は主に手術、放射線治療、薬物療法があります。 |
|
|
・ |
암의 3대 치료법은 수술, 함암제 치료,방사선 치료입니다. |
がんの三大治療法は手術、抗がん剤治療、放射線治療です。 |
|
|
・ |
유방암에는 여러 가지 치료법이 있습니다. |
乳がんにはいろいろな治療法があります。 |
|
|
・ |
화상을 입었을 땐 적절한 조치가 중요합니다. |
やけどを負ったら適切な処置が大切です。 |
|
|
・ |
너무 뜨거워 혀에 화상을 입었다. |
とても熱くて舌をやけどをした。 |
|
|
・ |
화상을 입은 팔이 뜨끔뜨끔해요. |
火傷した腕がヒリヒリします。 |
|
|
・ |
고혈압과 심장병은 가족력 질환입니다. |
高血圧と心臓病は家族歴疾患です。 |
|
|
・ |
가족력이 있다. |
家族歴がある。 |
|
|
・ |
암 가족력이 있다. |
がんの家族歴がある。 |
|
|
・ |
고산병에 걸리다. |
高山病にかかる。 |
|
|
・ |
높은 산에 오르면 필연적으로 따라오는 것이 고산병입니다. |
高い山に登れば必然的についてくるのが高山病です。 |
|
|
・ |
밥을 먹으면 소화를 위해 위나 장에 혈류가 모여, 뇌로 갈 혈류가 줄어들어 졸리게 된다. |
ご飯を食べると、消化のために胃や腸に血流が集まり、脳に行く血流が減るので眠くなる。 |
|
|
・ |
혈류량이 감소하면 산소와 영양분을 충분하게 공급하지 못하게 된다. |
血流量が減少すれば、酸素と栄養分を十分に供給できなくなる。 |
|
|
・ |
종아리를 주무르면, 전신의 혈류가 좋아져 건강해 질 수 있다고 생각했다. |
ふくらはぎをよく揉むと、全身の血流が良くなって健康になれると思った。 |
|
|
・ |
몹쓸 병을 없애다. |
悪病を払う。 |
|
|
・ |
몹쓸 병이 유행하고 있다. |
悪病が流行している。 |