|
|
・ |
사고로 혼수상태에 빠졌다. |
事故で昏睡状態に陥った。 |
|
|
・ |
1년 전 예기치 못한 사고로 인해 혼수상태에 빠져 있다. |
1年前予期せぬ事故の為に昏睡状態に陥っている。 |
|
|
・ |
감기에 걸려 오한이 난다. |
風邪を引いて悪寒がする。 |
|
|
・ |
으스스한 오한이 난다. |
ぞくっとするような寒気がする。 |
|
|
・ |
온몸에 오한이 난다. |
全身に悪寒がする。 |
|
|
・ |
의사에 의해 발행된 처방전을 토대로 약을 조제합니다. |
医師により発行される処方せんに基づき、お薬の調剤を行っています。 |
|
|
・ |
약을 조제하기 위해 약사가 약의 성분을 확인했어요. |
薬を調剤するために、薬剤師が薬の成分を確認しました。 |
|
|
・ |
병원에서 약을 조제해 받았어요. |
病院で薬を調剤してもらいました。 |
|
|
・ |
서서히 의식을 회복하다. |
徐々に意識を回復する。 |
|
|
・ |
의식불명이었던 여대생이 의식을 회복했습니다. |
意識不明だった女子大生が意識を回復しました。 |
|
|
・ |
의식을 회복할 기대가 없는데도, 생명을 유지할 의미가 있나요? |
意識が戻る見込みがないのに、生命を維持する意味があるんですか? |
|
|
・ |
대상포진은 타인으로부터 옮겨서 발생하는 병은 아닙니다. |
帯状疱疹は、他人からうつって発症する病気ではありません。 |
|
|
・ |
대상포진은 수두와 대상포진 바이러스로 일어나는 피부병입니다. |
帯状疱疹は、水ぼうそうと帯状疱疹ウイルスで起こる皮膚の病気です。 |
|
|
・ |
대상포진은 수두, 대상포진 바이러스에 의해 발생하는 감염증입니다. |
帯状疱疹とは、水痘・帯状疱疹ウイルスによって引き起こされる感染症です。 |
|
|
・ |
발기 부전인데 뭐 좋은 약 없을까요? |
EDですけど、何かいい薬はありませんか。 |
|
|
・ |
환자가 치료를 받다. |
患者が治療を受ける。 |
|
|
・ |
대부분의 환자는 암이 발견되면 빨리 치료를 받고 싶어한다. |
患者さんの多くは、がんがみつかったからには早く治療を受けたがる。 |
|
|
・ |
친절한 배려 덕분에 아들은 무사히 병원에 도착해 치료를 받았다. |
親切な取り計らいのおかげで息子は無事に病院に到着し治療を受けた。 |
|
|
・ |
질병을 예방하기 위해 예방접종을 받아야 합니다. |
疾病を予防するために予防接種を受ける必要があります。 |
|
|
・ |
당뇨병을 치료하기 위해서는, 일상생활에서 철저한 자기관리가 매우 중요하다. |
糖尿病を治療するためには、日常生活での徹底した自己管理がとても重要である。 |
|
|
・ |
양성인지 악성 종양인지 어떻게 판단하나요? |
良性か悪性の腫瘍かって、どう判断しますか。 |
|
|
・ |
지혈이란 혈액의 유출을 막는 것이다. |
止血とは血液の流出を止めることである。 |
|
|
・ |
다쳐서 지혈이 필요해요. |
怪我をして止血が必要です。 |
|
|
・ |
출혈이 멈추지 않아서 지혈이 어려웠습니다. |
出血が止まらないので止血が難しかったです。 |
|
|
・ |
이런 증상을 인지했다면 빠른 시간 안에 의료진에게 치료를 받는 것이 중요하다는 것이다. |
このような症状に気付いたら、早めに医療スタッフで治療を受けることが重要だという。 |
|
|
・ |
코로나바이러스 감염증 검사에서 양성 반응이 나왔다. |
COVID19検査で陽性反応が出た。 |
|
|
・ |
의료용 항원 검사키트에서 양성 반응이 나왔다. |
医療用抗原検査キットで陽性反応が出た。 |
|
|
・ |
약을 처방하다. |
薬を処方する。 |
|
|
・ |
병원에 가서 감기약을 처방해 받았다. |
病院に行って風邪薬を処方してもらった。 |
|
|
・ |
의사가 의약품을 처방하다. |
医師が医薬品を処方する。 |
|
|
・ |
약을 투여하다. |
薬を投与する。 |
|
|
・ |
약물을 투여하다. |
薬物を投与する。 |
|
|
・ |
주사기로 항암제를 투여하다. |
注射器で抗がん剤を投与する。 |
|
|
・ |
마취제를 투여하다. |
麻酔剤を投与する。 |
|
|
・ |
인공호흡을 하면서 수술 종료까지 마취제를 투여합니다. |
人工呼吸を行いながら手術終了まで麻酔薬を投与します。 |
|
|
・ |
위장약을 복용 중에는 술, 담배를 삼가시기 바랍니다. |
胃腸の薬を服用中はお酒、タバコを控えてくださるようお願いします。 |
|
|
・ |
하루에 세 번 약을 복용하고 있다. |
1日に3回薬を服用している。 |
|
|
・ |
몸이 아파서 의사에게 진찰을 받았습니다. |
体の具合が悪くて医者に診てもらいました。 |
|
|
・ |
당뇨병이 의심스러우니 내과나 정형외과에서 진찰을 받는 것이 좋겠습니다. |
糖尿病の疑いもあるので、内科や整形外科を受診するとよいです。 |
|
|
・ |
겨울철에는 피부의 가려움증이나 습진 등으로 의료기관에서 진찰받는 분이 많아진다. |
冬場は、皮膚のかゆみや湿疹などで医療機関を受診する方が増える。 |
|
|
・ |
열이 나니까 체온을 재 보자. |
熱出るから、体温を測ってみよう。 |
|
|
・ |
기온이나 체온을 잴 수 있는 온도계를 팔고 있어요. |
気温や体温などを測れる温度計を売っています。 |
|
|
・ |
왜 약물을 남용하는 사람이 끊이지 않을까요. |
なぜ、薬物を乱用する人が後をたたないのでしょうか。 |
|
|
・ |
약물 남용일ㄴ 금지되어 있는 약물이나 화학물질을 부정으로 사용하는 것입니다. |
薬物乱用とは、禁止されている薬物や化学物質を不正に使うことです。 |
|
|
・ |
사고로 중태에 빠져 수술이 필요해졌다. |
事故で重体に陥り、手術が必要となった。 |
|
|
・ |
그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다. |
彼は重体に陥ったが、幸いにも回復した。 |
|
|
・ |
그 환자는 중태에 빠져 집중치료실로 이송되었다. |
その患者は重体に陥り、ICUに運ばれた。 |
|
|
・ |
주민 한 사람이 중상을 입었다. |
住民1人が重傷を負った。 |
|
|
・ |
차 사고로 40대 여성이 사망하고 그 외에도 세 명이 중상을 입었다. |
車の事故で、40代の女性が死亡、ほかにも3人が重傷を負った。 |
|
|
・ |
피해자 2명이 사망하고 1명이 중상을 입었다. |
被害者2名が亡くなり、1名が重傷を負った。 |
|
|
・ |
어머니는 소극적이고 병약한 분이었다. |
母は消極的で病弱な人だった。 |
|
|
・ |
나는 원래부터 이렇게 병약한 인간은 아니었다. |
僕は元からこんな風に病弱な人間ではなかった。 |
|
|
・ |
심한 감기로 코가 막혔어요. |
ひどい風で鼻がつまっています。 |
|
|
・ |
밤이 되면 코가 막히는 왜 그런가요? |
夜になると鼻が詰まるのはなぜですか? |
|
|
・ |
코가 막히는 것은 감기나 알레르기 코염으로 대표되는 증상입니다. |
鼻がつまることは風邪やアレルギー性鼻炎に代表される症状です。 |
|
|
・ |
멀미 나서 토할 것 같아. |
酔って、吐きそうだよ。 |
|
|
・ |
멀미 증상은 자율신경의 밸런스가 무너져서 발생합니다. |
乗り物酔いの症状は、自律神経のバランスが崩れることで起こります。 |
|
|
・ |
멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다. |
乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。 |
|
|
・ |
범행 현장에는 범인의 것으로 여겨지는 핏자국이 남겨져 있었다. |
犯行現場には犯人のものと思われる血痕が残されていた。 |
|
|
・ |
그의 구두창에 핏자국이 묻어 있다. |
彼の靴底に血痕がついてる。 |
|
|
・ |
그가 도망간 후에 띄엄띄엄 계속 이어지는 핏자국이 있었다. |
彼が逃げ去った後に、点々とどこまでも続く血痕があった。 |
|
|
・ |
골절했을 때 석고 붕대를 사용하여 환부를 고정합니다. |
骨折した際、石膏包帯を使って患部を固定します。 |
|
|
・ |
석고 붕대를 사용하면 뼈의 치유가 더 빨리 진행됩니다. |
石膏包帯を使用することで、骨の癒合が早く進みます。 |
|
|
・ |
석고 붕대를 감기 전에 상처를 깨끗하게 씻는 것이 중요해요. |
石膏包帯を巻く前に、傷口をきれいに洗うことが大切です。 |
|
|
・ |
안대를 하다. |
眼帯をする。 |
|
|
・ |
안대를 착용하다. |
眼帯を着用する。 |
|
|
・ |
왼쪽 눈이 부어서 안대를 하고 있습니다. |
左目が腫れちゃったので眼帯をしています。 |
|
|
・ |
수술실 문이 열리며 집도의가 나왔다. |
手術室のドアが開き、執刀医が出てきた。 |
|
|
・ |
병원에서 아무 이상이 없다고 하는데도 왜 자꾸 속이 쓰린 걸까. |
病院で何も異常が無いというのにどうしてしょっちゅう胸焼けするんだろうか。 |
|
|
・ |
암의 특효약을 개발하다. |
がんの特効薬を開発する。 |
|
|
・ |
특효약이 듣다. |
特効薬が効く。 |
|
|
・ |
특효약이 발견되면 많은 사람들이 도움을 받을 것입니다. |
特効薬が見つかれば、多くの人々が助かるでしょう。 |
|
|
・ |
마당쇠는 모내기와 수확 시기에 특히 바빠집니다. |
作男は、田植えや収穫の時期に特に忙しくなります。 |
|
|
・ |
마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다. |
作男で、土地を耕すことに一生を捧げました。 |
|
|
・ |
희소병이란 환자수가 적은 질환을 말한다. |
希少疾病とは、患者数が少ない疾患のことをいう。 |
|
|
・ |
절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다. |
切開することで、内部の状態を確認できる。 |
|
|
・ |
절개 후에는 상처 부위를 꼼꼼히 봉합할 필요가 있다. |
切開後は、傷口を丁寧に縫合する必要がある。 |
|
|
・ |
절개 부위 소독은 감염을 막기 위해 필요하다. |
切開部位の消毒は、感染を防ぐために必要だ。 |
|
|
・ |
결핵에 걸리다. |
結核にかかる。 |
|
|
・ |
그는 결핵에 걸렸다. |
彼は結核にかかった。 |
|
|
・ |
결핵은 사람에서 사람으로 옮기는 만성 감염증입니다. |
結核は人から人にうつる慢性感染症です。 |
|
|
・ |
급성 감염 증상에는, 황달, 식욕부진, 구토, 권태감, 발열 등이 있습니다. |
急性肝炎の症状には、黄疸、食欲不振、嘔吐、倦怠感、発熱などがあります。 |
|
|
・ |
급성 감염이란, 단기적으로 간에 염증이 생기는 질환입니다. |
急性肝炎とは、短期的に肝臓に炎症が起こる疾患です。 |
|
|
・ |
성행위 등으로 감염되는 매독이 계속 증가하고 있다. |
性行為などで感染する梅毒の増加が続いている。 |
|
|
・ |
매독 걱정이 있는데 혈액 검사 좀 해 주세요. |
梅毒の心配があるので血液検査をしてください。 |
|
|
・ |
전립선암은 중고년 남성에게 주의해야할 전립선 병의 하나입니다. |
前立腺がんは、中高年の男性において注意すべき前立腺の病気のひとつです。 |
|
|
・ |
불임 치료의 일환으로 인공수정이 시행된다. |
不妊治療の一環として人工授精が行われます。 |
|
|
・ |
인공수정은 정자 제공자가 필요할 수 있다. |
人工授精は、精子提供者が必要な場合があります。 |
|
|
・ |
인공수정 성공률은 나이와 건강 상태에 따라 다르다. |
人工授精の成功率は、年齢や健康状態によって異なります。 |
|
|
・ |
약의 투여 스케줄을 지키는 것이 치료의 성패에 영향을 미친다. |
薬の投与スケジュールを守ることが治療の成否に影響する。 |
|
|
・ |
약 투여량을 늘리면 부작용 위험이 높아질 수 있다. |
薬の投与量を増やすと副作用のリスクが高まる可能性がある。 |
|
|
・ |
임상 시험은 새로운 약이나 새로운 치료 방법에 있서 효과나 안정성을 확인해서 국가의 승인을 얻는 것을 목적으로 실시하는 것입니다. |
臨床試験は、新しい薬や新しい治療方法についての効果や安全性を確認して国の承認を得ることを目的に実施されることです。 |
|
|
・ |
병리학은 세포와 유전자 등을 관찰해 병의 원리를 파헤치는 학문이다. |
病理学は、細胞や遺伝子などを観察し、病の原理を解く学問だ。 |
|
|
・ |
그녀는 항암 치료를 받고 있습니다. |
彼女は抗がん治療を受けています。 |
|
|
・ |
그녀는 항암 치료를 받으면서도 긍정적으로 생활하고 있어요. |
彼女は抗がん治療を受けながらも前向きに生活しています。 |
|
|
・ |
이 클리닉은 항암 치료에 특화되어 있습니다. |
このクリニックは抗がん治療に特化しています。 |
|
|
・ |
다행히 암은 아니고 가벼운 용종이었어요. |
幸いにも癌ではなく、軽いポリープでした。 |
|
|
・ |
용종을 떼어내다. |
ポリープをとる。 |
|
|
・ |
의사에게 진료를 받았더니 용종이 있다고 했다. |
医者に診てもらった結果、ポリープがあると言われた。 |
|
|
・ |
사고로 인해 스무 살 여성이 전신 마비 중상을 입었다. |
事故により20歳の女性が全身麻痺の重傷を負った。 |
|
|
・ |
오토바이 사고로 전신 마비가 되었다. |
オートバイ事故で全身まひになった。 |
|
|
・ |
전신 마비라는 현실을 받아 들였다. |
全身麻痺という現実を受け入れた。 |
|
|
・ |
가려움을 동반한 피부 질환에는 다양한 종류가 있다. |
かゆみを伴う皮膚疾患にはさまざまな種類がある。 |
|
|
・ |
모든 피부 질환에 관해서 환자에게 정확한 진단과 근거를 통해서 적절한 치료를 제공하고 있습니다. |
あらゆる皮膚疾患について患者に正確な診断と根拠に基いた適切な治療を提供しています。 |
|
|
・ |
링거를 맞다. |
点滴を受ける。 |
|
|
・ |
고열로 인해 링거를 맞았어요. |
高熱のため、点滴を受けました。 |
|
|
・ |
그는 병원에서 링거를 맞고 있습니다. |
彼は病院で点滴を受けています。 |
|
|
・ |
연습 중 부상을 입었다. |
練習中にけがをした。 |
|
|
・ |
상대의 머리를 금속 방망이로 때려서 부상을 입혔다. |
相手の頭を金属の棒で殴ってけがを負わせた。 |
|
|
・ |
엄지 손가락 부상을 입은 채 시즌을 맞이했습니다. |
指の負傷を受けたままシーズンを迎えました。 |
|
|
・ |
머리가 지끈지끈하다. |
頭がずきずきする。 |
|
|
・ |
감기에 걸려서 머리가 지끈지끈 아파요. |
風邪に引いて、頭がずきずきします。 |
|
|
・ |
아침부터 머리가 지끈지끈 합니다. |
朝から頭ががんがんします。 |
|
|
・ |
온몸이 욱신거리다. |
体中がずきずきする。 |
|
|
・ |
사랑니가 욱신거리다. |
親知らずが痛む。 |
|
|
・ |
어금니가 욱신거리고 아파요. |
奥歯がずきずきして痛みます。 |