例文「芸能」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
반 고정으로 출연하고 있어요.
準レギュラーで出演しています。
생방송에 반 고정으로 출연 중입니다.
生放送に準レギュラーとして出演中です。
인기 드라마를 첫회로부터 최종회까지 정주행했어요.
人気ドラマを1話から最終回まで一気見しました。
지난주 일요일에 멜로드라마를 정주행했어요.
先週日曜にメロドラマを一気見しました。
재밌어서 만화를 정주행했어요.
面白くて漫画を一気見しました。
한국 드라마가 넥플릭스를 통해서 세계적인 화제작으로 우뚝 섰다.
韓国のドラマがネットフリックスを通じて世界的な話題作として浮上した。
방탄소년단(BTS)이 세계 최대 음악 시장인 미국에서 연일 새로운 역사를 쓰고 있다.
BTS(防弾少年団)が世界最大の音楽市場である米国で連日歴史を更新している。
안무가로서 활약하고 있다.
振付師として活躍されている。
케이팝 댄스팀의 안무가로서 일하고 있다.
KPOPダンスチームの振付師とし働いている。
남자들의 진한 우정을 그린 브로맨스 영화가 개봉되었다.
男同士の絆を描いたブロマンス映画が続々公開された。
예능 프로그램에 출연하다.
バラエティー番組に出演する。
그의 출연작은 모두 재밌다.
彼の出演作はすべて面白い。
그녀의 드라마 출연작은 빼놓지 않고 보고 있습니다.
彼女のドラマ出演作は欠かさず見ています。
출연작이 연기와 인기, 흥행면에 모두 성공한 그는 성공적인 중년 연기자로서 정착하고 있다.
出演作が演技と人気、興行面ですべて成功した彼は、成功的な中年演技者として定着している。
배우 데뷔 8년차지만 대표작이 하나도 없다.
俳優デビュー8年目だが代表作がひとつもない。
피카소의 대표작에는 '게르니카'와 '알제의 여인들'이 있다.
ピカソの代表作には「ゲルニカ」と「アルジェの女たち」がる。
데뷔곡이 히트하다.
デビュー曲がヒットする。
데뷔곡을 노래하다
デビュー曲を歌う。
이번 느와르 영화는 스토리도 재밌고 액션도 훌륭합니다.
今回のノワール映画は、ストーリーも面白く、アクションも素晴らしいです
느와르 영화에 끔찍할 기세로 빠져있다.
ノワール映画にエグい勢いでハマっとる。
기존의 누와르 영화의 상식을 뒤집고 높은 평가를 받고 있다.
既存のノワール映画の常識を覆し高評価を得ている。
남우 주연상을 수상하다.
主演男優賞を受賞する。
아카데미 남우 주연상 후보에 올랐다.
アカデミー賞主演男優賞にノミネートされた。
최우수 남우 주연상을 수상했다.
最優秀主演男優賞を受賞した。
국내 각종 영화제에서 여우 주연상을 차지하며 유명세를 탔다.
彼女は国内の各種映画祭で主演女優賞を独り占めし、人々の注目を浴びた。
최우수 여우 주연상을 수상했다.
最優秀主演女優賞を受賞した。
아이돌 그룹이 무대에 컴백하다.
アイドルグループが舞台にカムバックする。
최근 5개월만에 솔로 앨범을 발매하고 국내 무대에 솔로가수로 컴백했다.
最近5か月ぶりにソロアルバムを発売し国内のステージにソロ歌手としてカムバックした。
봉 준호 감독 영화 '기생충'이 칸느국제영화제 최고상인 황금종려상에 빛났다.
ポン・ジュノ監督の映画『パラサイト』がカンヌ国際映画祭最高賞となるパルムドールに輝いた。
아미는 방탄소년단이 세계 시장으로 도약하는 데 큰 역할을 했다.
ARMYは、BTSが世界市場に跳躍する上で大きな役割を果たした。
어제 뮤지컬 '지킬박사와 하이드'의 제작 발표회가 열렸습니다.
昨日、ミュージカル「ジキルとハイド」の制作発表会が行われました。
프로덕션에서 스카우트 연락이 들어 왔다.
プロダクションからスカウトの連絡が入ってきた。
고정 출연하다.
レギュラー出演する。
티비 예능 프로그램에 고정 출연하다.
テレビのバラエティー番組にレギュラー出演する。
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
희극인의 일은 한마디로 말하면 사람을 웃기는 것입니다.
喜劇俳優の仕事は、一言で言うと「人を笑わせること」です。
저는 유행가를 좋아해요.
私は、流行歌がすきです。
전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다.
全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。
'좀도둑 가족' 은, 제 71회 칸국제영화제에서 최고상인 황금종려상을 수상했다.
『万引き家族』は、第71回カンヌ国際映画祭にて最高賞のパルムドールを受賞した。
부산시에서 영화제를 개최하여 부산이 세계적으로 유명해졌다.
釜山市で映画祭を開催して、釜山が世界的に有名になった。
그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다.
彼らの物語がお茶の間の劇場を涙や笑いで埋め尽くした。
그 배우는 안방극장의 단골 출연자입니다.
あの俳優はお茶の間の人気者です。
그 드라마는 너무 재미있어서 반드시 본방 사수 할 거야.
そのドラマはとても面白いから絶対見逃さない。
그녀는 이번 드라마에서 어머니로 열연했다.
彼女は、今回のドラマで母として熱演した。
주연으로 열연하다.
主演で熱演する。
시장역을 열연하다.
市長役で熱演する。
서울에는 경복궁이나 덕수궁 등 조선 시대에 지어진 궁궐들이 다수 남아 있습니다.
ウルには景福宮や德壽宮など、朝鮮時代に建てられた宮廷が多数残っております。
한국의 고궁인 경복궁, 창경궁, 덕수궁 등 각 궁궐의 역사에 얽힌 다양한 행사가 준비되어 있습니다.
韓国の故宮である景福宮、昌慶宮、德壽宮など、各々の宮廷の歴史に関わる多様なイペントが行われます。
무명배우라 아직 매니저도 없고 소속사도 없다.
無名俳優なのでまだネージャーもいないし事務所もない。
이 영화는 감독이 직접 카메오 출연을 했다.
この映画は監督が直接カメオ出演をした。
영화나 드라마를 보고, 감동하거나 커다란 인상을 받은 장면을 명장면이라고 부른다.
映画やドラマを見て、感動したり、大きな印象を受けたシーンを名場面と言う。
그 영화의 명장면의 촬영지는 여기입니다.
あの映画の名場面の撮影地はここです。
빌보드 차트 상위에 오르다.
ビルボードチャートの上位にランクインする。
빌보드 메인 싱글 차트에서 핫 100중에 10위에 올랐다.
ビルボードのメインシングルチャートでホット100の10位になった。
방탄소년단과 블랙핑크는 미국 빌보드 차트에서 대기록을 이어가고 있다.
BTSとBLACKPINKは、米ビルボードのチャートで大記録を連ね続けている。
버스가 완전히 정차한 후에 하차하시기 바랍니다.
バスが完全に停車した後、下車されるようお願いいたします。
물의를 일으켜 방송 중간에 하차했다.
物議をかもして、番組の途中で降板された。
성추행 혐의로 물의를 일으킨 배우가 촬영 중이던 드라마에서 하차했다.
強制わいせつの疑いで物議を醸した俳優が、撮影中のドラマを降板した。
그녀는 어렸을 적부터 연예인 지망생이었다.
彼女はちいさいごろから芸能人志望生だった。
그는 작가 지망생이었다.
彼は作家志望生だった。
부모님은 내가 딴따라가 되는 것에 크게 반대했다.
親は僕がが芸能人になることに大反対していた。
여러 번 커튼콜을 가졌다.
何度もカーテンコールを行った。
미드에 푹 빠졌어.
アメドラにはまってるの。
조선 왕조에서는 국왕의 정식 후계자를 세자라 부른다.
朝鮮王朝で国王の正式な後継者のことを世子と言う。
조선 왕조에서는 국왕이 되지 못했던 너무나 슬픈 세자가 5명이나 있었다.
朝鮮王朝には国王になれなかったあまりに悲しい世子が5人もいた。.
아이돌 방탄소년단의 열성팬이다.
アイドルBTSの熱烈なファンだ。
어명을 받다.
王の命令を受ける。
어명을 거역하는 것은 반역이다.
王命に逆らうのは謀反だ。
세자가 어명을 거역했다.
世子が王命に逆らった。
노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番を歌った。
チョサンクォン チメヘウィ ムンジェテムネ サジンギジャドゥルィ コミニ キポジンダ
초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다.
肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。
파파라치한테 사진을 찍혔다.
パパラッチに写真を撮られた。
이이돌과와 열애설에 휩싸였다.
アイドルとの熱愛説に包まれた。
벌써 종영이라니 아쉽워요.
もう最終回だとは惜しいです。
드라마의 종영이 다가왔습니다.
ドラマの最終回が近づいています
케이팝 걸그룹 멤버가 되는 게 꿈이다.
K-POPガールグループのメンバーになるのが夢だ。
집단 가무의 발명은 획기적인 사건이었다.
集団歌舞の発明は画期的なものである。
집단 가무는 협동과 조화를 낳는 놀라운 효과를 발휘했다.
集団歌舞は協同と調和を生み出す驚くべき効果を発揮した。
국내보다 해외팬덤을 먼저 구축했다.
国内よりは海外ファン層を先に構築した。
저 여자들은 동방신기의 오빠부대다
あの女性達は東方神起のファンだ。
대학교 입학 후에 팬질을 그만 두었습니다.
大学入学後ファンの活動をやめました。
이 곡은 후렴구가 중독성이 강한 멜로디입니다.
この曲はリフレーンの中毒性の強いメロディです。
이 프로그램은 가족 드라마로 50부작입니다.
この番組は家族ドラマで50部作です。
이 드라마는 20부작으로 시청률은 그다지 높지는 않았어요.
このドラマは、20部作で視聴率はあまり高くはなかったです。
1 2 3 4 5 6  (1/6)
当サイトに関して
Copyright(C) 2023 kpedia.jp PC版へ