|
|
・ |
올해 콘서트 계획이 있습니까? |
今年、コンサートの計画がありますか? |
|
|
・ |
네, 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다. |
はい、6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。 |
|
|
・ |
마지막 출연자의 순서가 되자 관객들을 모두 일으켜 세워 스탠딩 콘서트를 연출하기도 했다. |
最後の出演者の順番になって、観客たちをすべて立たせ、スタンディングコンサートを演出しようとした。 |
|
|
・ |
덕분에 대성황리에 끝낼 수 있었어요. |
お蔭様で、大盛況のうちに終えることができました。 |
|
|
・ |
박람회는 대성황이었다. |
博覧会は大盛況であった。 |
|
|
・ |
참가자수도 당초 정원을 100명 넘어서 대성황으로 끝났다. |
参加者数も当初の定員を100名も上回り、大盛況に終わった。 |
|
|
・ |
전석이 매진되다. |
全席が売り切れた。 |
|
ペンカペエ トゥロガミョン コンヨン イルジョンウル ハンヌネ ボルス イッタ |
・ |
팬카페에 들어가면 공연 일정을 한눈에 볼 수 있다. |
ファンカフェに入ってみると、公演日程を一目でみることができる。 |
|
|
・ |
당일권도 판매됩니다. |
当日券も販売されます。 |
|
|
・ |
당일권은 창구에서 구입하실 수 있습니다. |
当日券は窓口にてお求めいただけます。 |
|
|
・ |
행사 당일에는 당일권을 판매합니다. |
イベント当日は、当日券を販売いたします。 |
|
|
・ |
나 콘서트 초대권 생겼는데, 같이 갈래? |
私、コンサートの招待券があるんだけど、一緒に行かない? |
|
|
・ |
무대와 멀리 떨어져 있는 좌석의 관객들은 대형 스크린을 통해 콘서트를 관람하고 있다. |
舞台と遠く離れている座席の観客などは、大型スクリーンを通してコンサートを観覧している。 |
|
|
・ |
슈퍼주니어, 일본과 중국서 단독콘서트를 개최. |
スーパージュニア、日本と中国で単独コンサート開催。 |
|
|
・ |
이 가수는 라이브 공연만 고집합니다. |
この歌手はライブ公演だけ固執します。 |
|
|
・ |
라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 |
|
|
・ |
서울의 홍대에는 라이브 공연장이 많다. |
ソウルの弘大ではライブ公演場が多い。 |
|
|
・ |
프로 축구 감독을 하다. |
プロサッカーの監督を務める。 |
|
|
・ |
영화 감독이 되고 싶어요. |
映画監督になりたいです。 |
|
|
・ |
축구 감독은 언제 짤릴지 모른다. |
サッカー監督はいつ首になるか分からない。 |
|
|
・ |
요즘 가요는 노래보다 춤 위주다. |
最近歌謡は歌よりも踊り中心だ。 |
|
|
・ |
저는 가요 중에서도 힙합 같은 신나는 노래가 좋아요. |
私は歌謡のなかでもヒップホップのような楽しい歌が好きです。 |
|
|
・ |
이 곡은 인기 있는 가요로, 많은 사람들이 즐겨 부릅니다. |
この曲は人気のある歌謡で、多くの人々が楽しんで歌っています。 |
|
|
・ |
보컬 트레이닝을 했어요. |
ボーカルトレーニングをしました。 |
|
|
・ |
그는 보컬 트레이닝 출신 가수라 실력이 뛰어나다. |
彼はボーカルトレーニング出身歌手なので、実力が優れている。 |
|
|
・ |
그 그룹의 보컬은 정말 뛰어나요. |
そのグループのボーカルは本当に素晴らしいです。 |
|
|
・ |
나는 부드럽고 서정적인 목소리를 가진 가수를 좋아합니다. |
私は柔らかく叙情的な声をもった歌手が好きです。 |
|
|
・ |
KPOP 붐으로 아이가 가수가 되고 싶어합니다. |
KPOPブームで子供が歌手になりたがります。 |
|
|
・ |
노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 |
|
|
・ |
노래를 부르다. |
歌を歌う。 |
|
|
・ |
노래를 하다. |
歌を歌う。 |
|
|
・ |
요즘은 한국 노래를 많이 듣고 있어요. |
最近は韓国の音楽をよく聴いています。 |
|
|
・ |
그는 대사를 잘 못 외워 NG를 자주 낸다. |
彼はセリフを覚え間違えてNGをよく出す。 |
|
|
・ |
이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다. |
この映画は台詞もあらすじも分かりやすく難しくないので愛情がわく。 |
|
|
・ |
주연을 맡다. |
主演を務める。主演を張る。 |
|
|
・ |
주연을 연기하다. |
主役を演じる。 |
|
|
・ |
아무리 봐도 이 영화 주연을 잘못 고른 거 같아. |
どう見ても、この映画の主演を間違えて選んだみたい。 |
|
|
・ |
여배우 중에 누가 제일 좋아? |
女優の中で誰が一番好き? |
|
|
・ |
최지우는 정말 멋진 여배우다. |
チェジウは本当に素敵な女優だ。 |
|
|
・ |
한국 여배우 중에서 누구를 좋아하세요? |
韓国の女優の中で誰がお好きですか。 |
|
|
・ |
이 영화는 한국어 더빙이 되어 있지 않다. |
この映画は韓国語吹き替えがされていない。 |
|
|
・ |
영화가 일본어로 더빙되다. |
映画が日本語で吹き替えされる。 |
|
|
・ |
애니메이션을 영어로 더빙하다. |
アニメを英語に吹き替えする。 |
|
|
・ |
한국 드라마를 자막 없이 보고 싶어요. |
韓国ドラマを字幕なしで見たいです。 |
|
|
・ |
자막 없이 한국 드라마를 보는 게 제 꿈입니다. |
字幕なしで韓国ドラマを見るのが私の夢です。 |
|
|
・ |
언제쯤 자막 없이 드라마를 볼 수 있을까요? |
いつ頃になったら、字幕なしでドラマを見ることができるでしょうか。 |
|
|
・ |
이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다. |
この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。 |
|
|
・ |
당일권은 예매권보다 가격이 비쌉니다. |
当日券は前売り券よりも価格が高くなっております。 |
|
|
・ |
당일권 요금은 예매권과 다르므로 주의하시기 바랍니다. |
当日券の料金は前売り券と異なりますのでご注意ください。 |
|
|
・ |
이 드라마는 조선 시대를 배경으로 한 사극이다. |
このドラマは朝鮮時代を背景にした時代劇だ。 |
|
|
・ |
요즘 한국 사극이 너무 재미 있어요. |
最近、韓国の時代劇がとても面白いです。 |
|
|
・ |
한국 사극은 왕궁이 무대가 된 궁중 역사극이 많다. |
韓国時代劇は王宮が舞台となった宮廷歴史劇が多い。 |
|
|
・ |
영화표가 매진되었다. |
映画のチケットが売り切れになった。 |
|
|
・ |
그 표가 벌써 매진이래요. |
そのチケットがもう売り切れですって。 |
|
|
・ |
미안해. 공교롭게 오늘 매진이야. 내일 다시 와줄래. |
悪いね、あいにく今日は売り切れなんだ。また明日来てくれるかな。 |
|
|
・ |
너 팬미팅에 가본 적 있어? |
お前、ファンミーティング行ったことある? |
|
|
・ |
다음 달, 원빈의 팬미팅에 참가할 예정이에요. |
来月、ウォンビンのファンミーティングに参加する予定です。 |
|
|
・ |
이번 주말에 팬미팅에 가요. |
今週末にファンミーティングに行きます。 |
|
|
・ |
방탄소년단 콘서트 티켓 예매했어? |
BTSのコンサートのチケット予約した? |
|
|
・ |
올해 콘서트 계획이 있습니까? |
今年、コンサートの計画がありますか。 |
|
|
・ |
콘서트는 만석입니다. |
コンサートは満席です。 |
|
|
・ |
오랜만에 사촌 오라버니와 어린 시절 추억을 떠올리며 담소를 나누었다. |
久しぶりにいとこのお兄さんと幼いころの思い出を浮かべながら、談笑を交わした。 |
|
|
・ |
오라버니, 오늘도 바쁘셨죠? |
お兄様、今日もお忙しかったでしょう? |
|
|
・ |
오라버니께서 저를 잘 돌봐주셨어요. |
兄上が私をよく面倒を見てくださいました。 |
|
|
・ |
이번 주 음악차트는 소녀시대가 올킬했다. |
今週の音楽チャートは少女時代が席巻した。 |
|
|
・ |
그는 모든 경쟁자들을 물리치고 올킬했다. |
彼は全ての競争者たちを退けて全勝した。 |
|
|
・ |
그는 이번 게임에서 올킬을 달성했어요. |
彼は今回のゲームでオールキルを達成しました。 |
|
|
・ |
서방님, 오늘은 집에 일찍 들어올 거죠? |
ご主人さま、今日は家に早く帰るんでしょ? |
|
|
・ |
서방님, 다음 생에서도 우리가 부부로 만날 수 있을까요? |
旦那様、次の世でも夫婦として出会えるでしょうか? |
|
|
・ |
일본에서 높은 평가를 받고 있는 한국 시대극 10 작품을 소개합니다. |
日本で高評価を叩き出した韓国時代劇10作品をご紹介します。 |
|
|
・ |
한국의 시대극은 실존 인물이나 역사가 바탕이 된 작품도 있다. |
韓国の時代劇は実在の人物や歴史がベースになった作品もある。 |
|
|
・ |
한국 드리마에서 빼놓을 수 없는 장르라고 하면 시대극이죠. |
韓国ドラマにおいて欠かせないジャンルといえば時代劇ですよね。 |
|
|
・ |
요즘 케이팝에 빠져있습니다. |
最近KPOPにはまってます。 |
|
|
・ |
케이팝이 오리콘 차트 1위를 차지하는 건 자주 있는 일이다. |
KPOPがオリオンチャート1位になることはよくあることだ。 |
|
|
・ |
케이팝은 국내를 넘어 세계적으로 마니아층을 확보하고 있다. |
KPOPは、国内を超えて世界的にマニア層を確保している。 |
|
|
・ |
그 가수는 디지털 싱글을 발표하고 큰 인기를 끌었습니다. |
その歌手はデジタルシングルを発表し、大きな人気を得ました。 |
|
|
・ |
디지털 싱글은 빠르게 온라인에서 공개됩니다. |
デジタルシングルはすぐにオンラインで公開されます。 |
|
|
・ |
디지털 싱글로 활동을 시작한 신인 가수가 있습니다. |
デジタルシングルで活動を始めた新人歌手がいます。 |
|
|
・ |
스타가 되면 CF가 많이진다. |
スターになるとCMが増える。 |
|
|
・ |
인기스타 CF의 상품은 잘 팔린다. |
人気スターのCMの商品はよく売れる。 |
|
|
・ |
그 배우는 최근에 유명한 CF에 출연했습니다. |
その俳優は最近有名なCMに出演しました。 |
|
|
・ |
다음 주에 씨엔블루가 컴백 기념으로 하라주쿠에서 거리공연을 한대! |
来週にCNBLUEがカムバック記念で原宿からストリート公演するんだって! |
|
|
・ |
오늘은 컴백을 앞둔 아이돌 가수와의 인터뷰가 있는 날이다. |
今日はカムバックを目前に控えたアイドル歌手とのインタビューがある日だ。 |
|
|
・ |
BTS는 이번 주에 컴백을 할 예정이에요. |
BTSは今週カムバックする予定です。 |
|
|
・ |
그 그룹은 팬들의 요청으로 후속곡이 변경되었다. |
そのグループはファンのリクエストで後続曲に変更した。 |
|
|
・ |
이번 앨범의 후속곡도 많은 사랑을 받을 것 같아요. |
今回のアルバムの後続曲もたくさん愛されると思います。 |
|
|
・ |
후속곡이 원곡만큼 인기를 끌고 있어요. |
後続曲がオリジナル曲と同じくらい人気を集めています。 |
|
|
・ |
주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다. |
主にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。 |
|
|
・ |
타이틀 곡은 팝, 레트로, 어반 장르의 요소가 섞인 일렉트로닉 댄스 곡이다. |
タイトル曲はポップ、レトロ、アーバンジャンルの要素が混ざったエレクトロニックダンス曲である。 |
|
|
・ |
이 앨범의 타이틀곡은 매우 감동적입니다. |
このアルバムのタイトル曲はとても感動的です。 |
|
|
・ |
그 영화의 오에스티(OST)는 지금도 대중에게 많은 사랑을 받고 있다. |
その映画のOSTは今も大衆からとても愛されている。 |
|
|
・ |
그 여배우는 이번 뮤직비디오에서 섹시한 댄서 역할을 맡았다. |
その女優は今回のミュージックビデオにセクシーなダンサーの役割を与えた。 |
|
|
・ |
이번에 발매한 리패키지앨범도 일주일 사이에 무려 12만장이나 판매됐다 하더라고. |
今回販売されたリパッケージアルバムも1週間の間に実に12万枚も売れたんだって。 |
|
|
・ |
팬미팅에 가본 적 있어요? |
ファンミーティングに行ったことありますか? |
|
|
・ |
팬카페에 가입하다. |
ファンクラブに加入する。 |
|
|
・ |
팬카페를 탈퇴하다. |
ファンクラブを脱退する。 |
|
|
・ |
한국의 인기가수들은 팬카페 하나쯤은 기본으로 갖고 있다. |
韓国の人気歌手たちはファンクラブの一つくらいは基本で持っている。 |
|
|
・ |
나, 그 가수 팬이거든. |
私、あの歌手のファンなのよ。 |
|
|
・ |
배용준 씨의 영원한 팬입니다. |
ペヨンジュン氏の永遠のファンです。 |
|
|
・ |
배용준 씨의 팬이 되지 10년이 지났어요. |
ペヨンジュンのファンになって10年が経ちました。 |
|
|
・ |
그녀는 2집 앨범 발표 전, 티저를 3편이나 공개했다. |
彼女は2集アルバムの発表前、ティーザーを3篇も公開された。 |
|
|
・ |
오늘 첫 공개된 티저를 시작으로 배우들의 모습이 순차적으로 공개될 예정입니다. |
今日、初公開されたティーザーをはじめ、俳優たちの姿を順次公開する予定です。 |
|
|
・ |
그 영화의 티저 영상이 공개되었어요. |
あの映画のティーザー映像が公開されました。 |
|
オヌル インギカヨエ ピッベン コムベク ステイジ イッソ |
・ |
오늘 인기가요에 빅뱅 컴백 스테이지 있어. |
きょう「人気歌謡(テレビ番組)」でBIGBANGステージがあるって。 |
|
|
・ |
동방신기의 응원칼라는 무슨색입니까? |
東方神起の応援カラーはどんな色ですか? |
|
|
・ |
오늘 저녁에 인기가요 보고 싶다. |
今日の夕方、人気歌謡みたい。 |
|
|
・ |
한국의 건강돌 대표 여자 아이돌스타는 씨스타의 효린이다. |
韓国のコンガンドル(健康的なアイドル)を代表する女性アイドルスターはSISTARのヒョリンだ。 |
|
|
・ |
성형한 아이돌을 줄여서 ’성형돌’이라고 한다. |
整形したアイドルを省略して、「整形ドル」という。 |
|
|
・ |
그는 성형돌로 알려진 아이돌입니다. |
彼は整形アイドルとして知られているアイドルです。 |
|
|
・ |
성형돌들은 외모에 많은 신경을 씁니다. |
整形アイドルたちは外見に多くの気を使っています。 |
|
|
・ |
유부돌이라고 들어봤어? 난 뭔가 했는데 아이돌이 결혼하면 유부돌이라며? |
ユブドルって聞いたことある?私は何かと思ったのですが、アイドルが結婚するとユブドルなんだって? |
|
コンバン シンチョン オットッケ ハミョンデヨ? |
・ |
공방 신청 어떻게 하면돼요? |
公放(公開放送)の申し込み、どうやってすればよいのですか? |