例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
남편이 출장 중이라 독수공방하고 있어요.
夫が出張中なので独り寝をしています。
그녀는 오랫동안 독수공방하며 외롭게 지내고 있어요.
彼女は長い間独り身で寂しく暮らしています。
독수공방하는 밤은 정말 외로워요.
独り寝の夜はとても寂しいです。
그는 길거리에서 여자들에게 껄떡거렸다.
彼は道で女性たちにしつこく言い寄った。
껄떡거리지 말고 조용히 해라.
ちょっかいを出さずに静かにしなさい。
계속 껄떡거려서 불쾌했다.
ずっとナンパしてきて不快だった。
그는 나의 가장 강력한 경쟁자다.
彼は私の最も強力なライバルだ。
경쟁자를 이기기 위해 열심히 준비했다.
ライバルに勝つために一生懸命準備した。
이번 시험에서는 경쟁자가 많다.
今回の試験では競争相手が多い。
그 부부는 금슬이 정말 좋아 보여요.
あの夫婦は本当に仲がよさそうですね。
부모님은 결혼한 지 30년이 넘었지만 여전히 금슬이 좋다.
両親は結婚して30年以上たっても、今でも仲睦まじいです。
금슬 좋은 부부를 보면 부럽다.
仲の良い夫婦を見ると、うらやましい。
이 프로젝트를 성공적으로 마쳐서 큰 효능감을 느꼈다.
このプロジェクトを成功させて大きな効力感を感じた。
자기 효능감이 높은 사람은 도전에 적극적이다.
自己効力感が高い人は挑戦に積極的だ。
효능감을 높이기 위한 교육 프로그램이 필요하다.
効力感を高めるための教育プログラムが必要だ。
그는 현대 심리학의 창시자로 여겨진다.
彼は現代心理学の創始者とされている。
이 이론의 창시자는 누구입니까?
この理論の創始者は誰ですか?
그 운동의 창시자는 많은 사람들에게 존경받는다.
その運動の創始者は多くの人々に尊敬されている。
그의 이야기를 듣고 설움이 복받쳤다.
彼の話を聞いて、悲しみがこみ上げてきた。
옛날 일을 생각하며 설움이 복받쳤다.
昔のことを思い出して、悲しみがこみ上げてきた。
친구의 죽음을 알고 설움이 복받쳐 눈물이 멈추지 않았다.
親友の死を知り、悲しみがこみ上げて涙が止まらなかった。
그는 무정하다. 아무도 도와주지 않았다.
彼は無情だ。誰も助けてくれなかった。
무정한 말을 듣고 마음이 상했다.
無情な言葉を言われて、心が傷ついた。
무정하게 이별을 고해 울음을 멈출 수 없었다.
無情に別れを告げられて、涙が止まらなかった。
그는 시골 사람이지만 매우 순수한 사람이야.
彼は田舎者だけど、とても素直な人だ。
시골 사람이라고 비웃음 당하는 게 싫어.
田舎者だと馬鹿にされるのが嫌だ。
시골 사람들의 생활이 그리운 때가 있어.
田舎者の暮らしが懐かしく感じることがある。
그 할매는 항상 큰 소리로 말하네.
あのババア、いつも大声でしゃべっているね。
그 할매가 또 화를 내고 있어.
ババアがまた怒ってるよ。
할매라고 해도, 아직 건강해.
ババアと言っても、まだまだ元気だよ。
별세하신 분의 가족에게 애도를 표합니다.
逝去された方のご家族にお悔やみ申し上げます。
그녀의 어머니께서 별세하셨다는 것을 알고 매우 놀랐습니다.
彼女の母親が逝去したことを知り、非常に驚いています。
별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다.
逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。
페이커는 세계 최고의 e스포츠 선수로 평가받고 있어요.
Fakerは世界最高のeスポーツ選手と評価されています。
많은 사람들이 페이커를 롤모델로 삼습니다.
多くの人々がFakerをロールモデルとしています。
페이커는 침착하고 정확한 플레이 스타일로 유명합니다.
Fakerは冷静で正確なプレイスタイルで有名です。
그의 직관으로 문제를 해결할 수 있었다.
彼の直観で問題を解決することができた。
직관을 믿는 것이 성공의 열쇠가 될 때가 있다.
直観を信じることが成功の鍵となることがある。
그녀의 직관은 항상 맞다.
彼女の直観は常に正しい。
광인 같은 발상이 새로운 창조성을 만들어 냅니다.
彼は狂人としての名声を持つアーティストです。
광인의 언행에는 깊은 의미가 숨겨져 있는 경우가 있습니다.
狂人の言動には、深い意味が隠されていることがあります。
광인의 존재가 세계에 다양성을 가져다 주고 있습니다.
狂人の存在が、世界に多様性をもたらしています。
방해자를 무시하는 것도 하나의 방법입니다.
邪魔者を無視するのも一つの手です。
방해자를 의식하지 않고 자신의 길을 갑니다.
邪魔者を意識せずに自分の道を進みます。
방해자를 무시하고 계속 전진하겠습니다.
邪魔者を無視して、前進し続けます。
별세 소식을 전해 들었다.
ご逝去の知らせを聞きました。
별세 소식에 조의를 표합니다.
ご逝去の知らせにお悔やみ申し上げます。
별세 후 장례식이 진행되었다.
ご逝去後、葬儀が行われました。
어깨 경혈을 누르면 피로가 풀려요.
肩のツボを押すと、疲れが取れます。
발 경혈을 자극하는 마사지를 받았어요.
足のツボを刺激するマッサージを受けました。
이 경혈을 누르면 두통이 완화됩니다.
このツボを押すと、頭痛が和らぎます。
그는 가족의 장자로서 책임감이 강합니다.
彼は家族の長子として、責任感が強いです。
장자에게는 특별한 기대가 쏠리는 경우가 있어요.
長子には、特別な期待が寄せられることがあります。
제 형은 장자여서 항상 우리를 지켜줍니다.
彼女は長子なので、親からのサポートが多いです。
화가 나서 발광하다.
怒って荒れ狂う。
그 소식을 듣고 발광했어요.
その知らせを聞いて発狂しました。
절망적인 상황에서 발광하는 사람도 있습니다.
絶望的な状況で発狂する人もいます。
그는 다재다능한 인물로 다양한 분야에서 활약하고 있습니다.
彼は多芸多才な人物で、様々な分野で活躍しています。
그녀의 다재다능한 모습에는 항상 감탄합니다.
彼女の多芸多才ぶりにはいつも感心します。
그녀는 다재다능하고 다양한 취미를 가지고 있습니다.
彼女は多芸多才で、さまざまな趣味を持っています。
이것은 어린이용 그림책입니다.
これは子ども用の絵本です。
어린이용 의자를 준비했습니다.
子ども用の椅子を用意しました。
이 장난감은 어린이용입니다.
このおもちゃは子ども用です。
왼쪽 팔의 근육통이 계속되고 있어서 마사지를 받았습니다.
左腕の筋肉痛が続いているため、マッサージを受けました。
왼쪽 팔 부상이 나아서 다시 스포츠를 시작할 수 있었습니다.
左腕のけがが治り、再びスポーツを始めることができました。
왼팔 수술이 무사히 끝나고 순조롭게 회복되고 있습니다.
左腕の手術が無事に終わり、順調に回復しています。
표리부동한 사람은 멀리하는 게 좋다.
表裏不同な人とは距離を置くべきだ。
그의 표리부동한 모습에 실망했다.
彼の表裏不同な姿に失望した。
정직한 사람은 표리부동하지 않다.
正直な人は表裏不動ではない。
큰누나에게 감사의 마음을 전했어요.
一番上の姉に感謝の気持ちを伝えました。
큰누나가 친절하게 상담을 해줬어요.
一番上の姉が親身になって相談に乗ってくれました。
큰누나가 제 말을 잘 들어줘요.
一番上の姉が私の話をよく聞いてくれます。
큰언니가 도와준 덕분에 살았어요.
一番上の姉が手伝ってくれたおかげで助かりました。
큰언니의 애정을 항상 느끼고 있어요.
一番上の姉の愛情をいつも感じています。
큰언니와의 추억이 저의 보물입니다.
一番上の姉との思い出が私の宝物です。
몇 촌에 해당하는지 알아보겠습니다.
何親等にあたるか調べます。
몇 촌까지가 대상인지 알려주세요.
何親等までが対象か教えてください。
그의 연설에 감명받았습니다.
彼の演説に感銘しました。
당신의 노력에 감명받았습니다.
彼女の言葉に感銘しました。
그녀의 말에 감명받았어요.
彼の言葉に感銘を受けました。
정관에 이상이 없는지 검사했습니다.
精管に異常がないか検査しました。
정관 수술을 검토하고 있습니다.
パイプカットを検討しています。
정관이 막혀 있을지도 몰라요.
精管が詰まっているかもしれません。
가운뎃손가락으로 페이지를 넘겼어요.
中指で丁寧にページをめくりました。
가운뎃손가락에 반창고를 감았어요.
中指に絆創膏を巻きました。
가운뎃손가락으로 스위치를 조작했습니다.
中指でスイッチを操作しました。
지역사회와 상생하는 프로젝트를 시작했습니다.
地域社会と共生するプロジェクトを始めました。
인간과 자연이 상생하는 공원을 설계했습니다.
人間と自然が共生する公園を設計しました。
지역의 자연과 상생하기 위해 노력하고 있습니다.
地域の自然と共生するために努力しています。
건자재 선택으로 건물의 외형이 크게 바뀐다.
建材の選択で建物の見た目が大きく変わる。
새 집의 외형이 아주 모던하다.
新しい家の見た目がとてもモダンだ。
외형으로 판단하지 말고 실제로 사용해 보세요.
見た目で判断せず、実際に使ってみてください。
산통이 계속되자 체력적으로 힘들어졌다.
産痛が続くと、体力的に辛くなってきた。
장시간의 회의는 체력적으로 어렵다.
長時間の会議は体力的に厳しい。
체력적으로 한계를 느꼈기 때문에 휴식을 취했다.
体力的に限界を感じたので休憩を取った。
그녀는 조용히 입관하는 모습을 지켜봤다.
彼女が静かに入棺する様子を見届けた。
그는 가족이 지켜보는 가운데 입관한다.
彼は家族に見守られて入棺する。
입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다.
入棺する前に、最後のお別れをした。
그는 아무도 모르게 고독사했다.
彼は誰にも気づかれずに孤独死した。
아무도 모르게 고독사하는 사람이 늘고 있다.
誰にも気づかれずに孤独死する人が増えている。
그녀가 고독사할 줄은 몰랐다.
彼女が孤独死するなんて思わなかった。
다음 주에 그녀는 시집을 간다.
来週、彼女は嫁に行く。
언니가 멀리 시집을 가기로 결심했다.
姉が遠くへ嫁に行くことを決めた。
언니가 해외로 시집을 가게 되었다.
姉が海外に嫁に行くことになった。
그의 행동은 요사스럽다
彼の行動は妖しい。
그녀의 태도는 요사스럽다
彼女の態度が妖しい。
그 사람은 요사스러운 데가 한두 곳이 아니다.
あの人は、妖しいところがかなり多い。
그의 노여움이 격발하다.
彼の怒りが激発する。
전쟁이 격발할 가능성이 있다.
戦争が激発する可能性がある。
데모가 격발하는 것을 두려워하고 있다.
デモが激発するのを恐れている。
화가 나서 속이 부글부글 끓는다.
怒りで胸の中がふつふつと煮えたぎっている。
말도 안 되는 소리에 속이 부글부글했다.
とんでもない話に腹が立って仕方なかった。
그의 뻔뻔한 태도에 속이 부글부글 끓었다.
彼の図々しい態度に怒りがふつふつと湧いた。
남편을 위해 내조를 계속하고 있어요.
夫のために内助を続けています。
그녀의 내조에는 항상 감사하고 있습니다.
彼女の内助にはいつも感謝しております。
내조 덕분에 일에 집중할 수 있어요.
内助のおかげで、仕事に集中できます。
그의 생활은 방탕하다는 비판을 받고 있다.
彼の生活は放蕩だと批判されている。
방탕한 생활은 건강에 악영향을 준다.
放蕩な生活は健康に悪影響を与える。
그는 방탕한 사치를 즐기고 있다.
彼は放蕩な贅沢を楽しんでいる。
탕아 취급을 받는 것은 괴롭다.
蕩児扱いされるのは辛い。
방탕한 생활을 하던 그는 탕아로 불렸다.
放蕩な生活をしていた彼は、蕩児と呼ばれていた。
탕아처럼 행동하는 것은 그만두어야 한다.
蕩児のように振る舞うのはやめるべきだ。
그는 정말 탕자라고 소문났어요.
彼は本当にどら息子だと評判です。
탕자 같은 아들은 규칙을 지키지 않는다.
どら息子は規則を守らない。
탕자 같은 아들 행동에 골머리를 앓고 있다.
どら息子の行動に頭を悩ませている。
흥이 나면 아이디어가 떠오른다.
興に乗るとアイデアが浮かぶ。
그녀는 요리를 해서 흥이 난다.
彼女は料理をして興に乗る。
친구와 이야기하고 있으면 흥이 난다.
友達と話していると興に乗る。
그는 깊은 고뇌 속에서 살고 있다.
彼は深い苦悩の中で生きている。
그의 얼굴에는 고뇌의 표정이 떠올라 있었다.
彼の顔には苦悩の表情が浮かんでいた。
그의 말에는 고뇌가 배어 있었다.
彼の言葉には苦悩がにじんでいた。
그는 정치에 무관심하다.
彼は政治に無関心だ。
그녀는 스포츠에 무관심하다.
彼女はスポーツに無関心だ。
그는 환경 문제에 무관심하다.
彼は環境問題に無関心だ。
음낭이 부었어요.
陰嚢が腫れてきました。
그는 매너가 나쁘다는 말을 주위에서 듣고 있습니다.
彼はマナーが悪いと周囲から言われています。
그녀는 테이블 매너가 나쁘다고 합니다.
彼女はテーブルマナーが悪いと言われています。
그의 매너가 나쁘다고 느끼는 순간이 많아요.
彼のマナーが悪いと感じる瞬間が多いです。
그는 항상 겸손히 자신의 성공을 말해요.
彼はいつも謙遜に自分の成功を語ります。
그는 항상 겸손히 남의 의견을 존중해요.
彼はいつも謙遜に他人の意見を尊重します。
그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다.
彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。
한평생 해로하다.
一生添い遂げる。
그녀와 평생 해로하겠다고 맹세했다.
彼女と一生添い遂げると誓った。
결혼해서 해로하는 것이 꿈이었다.
結婚して添い遂げることが夢だった。
몸뚱아리가 나긋나긋해요.
体がしなやかです。
몸뚱아리가 병에 걸렸어요.
体が病気にかかりました。
몸뚱아리에 근육통이 있어요.
体が筋肉痛です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/66)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ