例文「人」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
연고주의에 얽매이다
緣故主義にすがりつく。
연고주의가 만연해 있다
ネポティズムがはびこっている。
혈연 지연 학연 등 연이 있는 연고자를 중용하는 것을 연고주의라 한다.
血縁・地縁・学縁などの縁がある縁故者を重用することを緣故主義という。
하복부에 통증과 위화감이 있다.
下腹部に痛みと違和感がある。
법으로 중혼을 금지하고 있다.
法律で重婚を禁止している。
용맹하고 믿음직스럽다.
勇猛で頼もしい。
우리 군은 용맹하다.
我が軍は勇猛だ。
지금이야말로 우리들의 용맹함을 보여줄 때다!
今こそ我々の勇猛さを見せ付ける時だ!
우리 병사들은 용맹스럽다.
うちの兵士たちは勇猛だ。
라이언처럼 용맹스럽다.
ライオンのように勇ましい。
용맹스러운 싸움이었다.
勇ましい戦いだった。
등뼈가 휘어져 있다.
背骨が歪んでいる。
등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다.
背骨曲がると生活に支障が出る。
등뼈가 구부러지면 허리나 등이 아프게 된다.
背骨が曲がると腰や背中が痛くなる。
심성이 착하다.
心根が優しい。
신화를 알면, 민족의 심성을 알 수 있다.
神話を知れば、民族の心性がわかる。
경박한 세태를 분개하다.
軽薄な世相を慨する。
세대를 반영하다.
世態を反映する。
독신 남녀와 1인 세대가 늘어나는 세태를 반영해 다큐멘터리를 만들었다.
独身男女と1人世帯が増える世態を反映し、ドキュメンタリーを作った。
후두부가 아프다.
後頭部が痛む。
후두부를 구타하다.
後頭部を殴打する。
어느 정도 길이가 있는 머리를 하나로 묶은 헤어스타일을 묶은 머리라고 한다.
ある程度長さのある髪をひとつにまとめたヘアスタイルをまとめ髪という。
간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다.
簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。
머리채를 잡아당기다.
髪の束ねを引っ張る。
머리채를 잡다.
髪の毛を掴む。
상대방의 머리채를 잡고 호통쳤다.
相手の髪の毛をつかんで怒鳴った。
상대의 가치관이나 언동을 모멸하다.
相手の価値観や言動を侮蔑する。
소화의 기능을 하는 액을 소화액이라고 한다.
消化のはたらきをする液を消化液という。
소화액이 분비되다.
消化液が分泌される。
소화액은 섭취한 음식을 소화하는 액체입니다.
消化液は、摂取した食物を消化する液体です。
입으로 섭취된 음식물은 변으로 배설된다.
口から摂取された食べ物は便として排泄される。
음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다.
食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。
반평생을 뒤돌아보다.
半生を振り返る。
반평생이 짓밟혔다.
半生が踏みにじられた。
이 영화는 주인공의 반편생을 그리고 있다.
この映画は主人公の半生を描いている。
품에 안기다.
胸に抱かれる。
품에 숨기다.
胸に隠す。
대부분의 사람이 자신은 현실주의자라고 생각한다고 합니다.
ほとんどの人が自分は現実主義者だと思っているようです。
나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다.
私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。
시계가 흐리다.
視界が曇る。
시계가 흐릿해지다.
視界がぼやける。
시계가 희미하게 보인다.
視界がかすんで見える。
유태인은 나치의 표적이 되었다.
ユダヤ人はナチスの標的となった。
이 지방은 결혼 지참금이 매우 중요시 된다.
この地方は結婚持参金が非常に重視される。
그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다.
彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。
사람을 내려다보는 듯한 오말불손한 태도는 좋지 않다.
人を見下すかのような傲岸不遜な態度はよくない。
그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다.
彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。
아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다.
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。
강한 불쾌감을 갖다.
強い不快感を持つ。
상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다.
相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。
처세술에 능하다
処世術にたける。
처세술이 부족하다
世渡りが上手ではない。
처세술을 익히다.
処世術を身につける。
거친 세파에 시달리다.
世間の波に悩まされる。
풍격이 있다.
風格がある。
품위와 풍격을 지키다.
品位と風格を守る。
풍격을 느끼다.
風格を感じる。
턱수염을 기르다.
あごひげを伸ばす。
턱수염이 자라다.
あごひげが伸びる。
부부 사이가 좋다.
夫婦の仲がよい。
부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않아요.
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくないんです。
혀를 내밀어 윗입술을 빠는 버릇이 있다.
舌を出して上唇を吸うくせがある。
윗입술을 올려 앞니를 보이다.
上唇を上げて前歯は見せる。
윗입술을 핥으면 하품이 멈춘다.
上唇を舐めるとあくびが止まる。
무의식적으로 아랫입술을 깨물다.
無意識に下唇を噛む。
두꺼운 아랫입술을 콤플렉스로 느끼고 있다.
厚い下唇をコンプレックスに感じている。
관절은 몸의 골격을 형성하고 있는 뼈와 뼈를 잇는 구조물입니다.
関節は体の骨組みを形成している骨と骨とをつなぐ構造物です。
스타일을 보다 아름답게 보이려면, 자신의 골격에 맞는 옷을 고르는 것이 최고입니다.
スタイルをより美しく見せるには、自分の骨格に合う服を選ぶのがいちばんです。
논문의 골격을 생각하다.
論文の骨組みを考える。
반월판은 무릎 관절 속에서 충격을 흡수하는 쿠션같은 역할을 한다.
半月板は膝の関節の中で衝撃を吸収するクッションのような役割をする。
열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다.
一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。
상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다.
相手の良いところを素直に認める。
사람 각자의 몸에 냄새가 있듯 입속에도 냄새가 있습니다.
人それぞれ体に匂いがある様に、口の中にも匂いがあります。
대부분의 입냄새 원인은 입안에 있습니다.
ほとんどの口臭の原因は口の中にあります。
발한은 신체에 있어 중요한 냉각 시스템입니다.
発汗は身体にとって重要な冷却システムです。
발한은 중요한 체온 조절 기능을 한다.
発汗は重要な体温調節機能を行う。
이 커플은 오랫동안 사실혼 상태로 이른바 내연 관계의 부부였습니다.
このカップルは長年事実婚状態にある、いわゆる内縁関係の夫婦でした。
내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요.
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。
내연 관계가 법률상 보호되기 위해서는 요건이 있다.
内縁の関係が法律上で保護されるには要件がある。
일생일대의 모험이다.
一世一代の冒険だ。
이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다.
今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。
영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다.
遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。
죽은 자의 영혼을 달래는 의식을 행하다.
死者の霊を慰める儀式を行う。
희생자의 넋을 달래기 위한 진혼식이 열렸다.
犠牲者の霊を慰めるための鎮魂式が開かれた。
신뢰 관계를 돈독히 하다.
信頼関係を深める。
신뢰 관계가 무너지다.
信頼関係が崩れる。
신뢰 관계를 흔들다.
信頼関係を揺るがす。
이혼한 외동딸이 3명의 손주 데리고 돌아왔습니다.
離婚した一人娘が3人の孫を連れて戻ってきました。
인생의 반려자를 얻다.
人生の伴侶を得る。
반려자를 잃다.
伴侶を亡くした。(伴侶を失う)
반려자와 사별하다.
伴侶と死別する。
코가 들창코이다.
鼻が上を向いている。
세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까?
世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか?
혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다.
血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。
몸 전체에 근육량이 줄었습니다.
体全体に筋肉量が減ってきました。
나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다.
加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。
근육량은 근육을 구성하는 단백질의 대사에 의해 정해집니다.
筋肉量は、筋肉を構成するたんぱく質の代謝によって決まります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/33)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ