![]() |
・ | 신경계는 중추신경과 말초신경으로 크게 2개로 나누어진다. |
神経系は、中枢神経と末梢神経の大きく2つに分けられる。 | |
・ | 인간의 생명을 유지하려면, 뇌와 신경계가 정상으로 기능할 필요가 있습니다. |
人間の生命を維持するには、脳と神経系が正常に機能している必要があります。 | |
・ | 그는 혈기 왕성한 청년이다. |
彼は血気盛んな青年だ。 | |
・ | 유도부에는 혈기 왕성한 녀석들이 모여 있었다. |
柔道部には、血の気が多い連中が集まっていた。 | |
・ | 그의 얼굴이 빨갛게 변하며 혈기와 흥분이 사라졌다. |
彼の顔が真っ赤になり、血の気が引いていった。 | |
・ | 새로운 작품을 발표한 감독은 진중한 자세로 인터뷰에 임했다. |
新しい作品を発表した監督は重々しく奥ゆかしい姿勢でインタビューに臨んだ。 | |
・ | 며느리는 요즘 애들 같지 않게 진중하다. |
嫁は最近の若者っぽくなく奥ゆかしい。 | |
・ | 그녀는 진중한 성격으로 항상 주변에 배려를 한다. |
彼女は奥ゆかしい性格で、いつも周りに気配りをしている。 | |
・ | 귓가에 맴돌다. |
頭から離れない。 | |
・ | 그녀의 마지막 인사말은 아직도 귓가에서 맴돌고 있었다. |
彼女の最後の挨拶は今も耳元でぐるぐると回っていた。 | |
・ | 선생님이 늘 하시던 말씀이 오늘따라 부쩍 귓가에 생생하게 떠오른다. |
先生がいつも話してた言葉が今日に限ってひどく耳元に新鮮に浮かんでくる。 | |
・ | 너는 무슨 남자애가 그렇게 겁을 먹냐. |
おまえ、男の子のくせにそんなに怖がってるの。 | |
・ | 너는 무슨 여자애가 그렇게 지저분하냐. |
おまえ、女の子のくせに汚いな。 | |
・ | 눈을 깜박대다. |
目をパチパチさせる。 | |
・ | 눈을 깜박대는 버릇이 있다. |
目をパチパチさせる癖がある。 | |
・ | 반복해서 눈을 깜박대다. |
くりかえし目をぱちぱちさせる。 | |
・ | 눈을 깜박거리다. |
目をぱちぱちさせる。 | |
・ | 아이가 눈을 깜박거리다. |
子どもが目をぱちぱちさせる。 | |
・ | 5살 딸인데요. 요즘 마구 눈을 깜박거려요. |
5才の娘なんですが、最近やたらに瞬きをパチパチします。 | |
・ | 복부에는 많은 장기가 있습니다. |
腹部には多くの臓器があります。 | |
・ | 복부를 단련하다. |
腹部を鍛える。 | |
・ | 복부를 단련하면 내장의 움직임이 활발해져 변비를 개선할 수 있습니다. |
腹部を鍛えると内臓の働きが活発になるので、便秘を改善することができます。 | |
・ | 굴욕감을 느끼다. |
屈辱感を感じる。 | |
・ | 굴욕감을 맛보다. |
屈辱感を味わう。 | |
・ | 굴욕감을 주다. |
屈辱感を与える。 | |
・ | 효과를 체감하다. |
効果を体感する。 | |
・ | 실제 사람들이 체감하는 경기는 나쁘다. |
実際、人々が体感する景気が悪い。 | |
・ | 경기 회복을 체감하다. |
景気回復を体感する。 | |
・ | 결속력을 높이다. |
結束力を高める。 | |
・ | 결속력을 강화하다. |
結束力を強化する。 | |
・ | 결속력이 있는 팀이 좋은 팀이라고 한다. |
結束力があるチームが良いチームだとされています。 | |
・ | 사욕을 채우다. |
私慾をを満たす。 | |
・ | 사욕을 버리다. |
私慾を捨てる。 | |
・ | 얼굴형마다 어울리는 화장을 해야 해요. |
顔の形ごとに似合うメイクをするべきです。 | |
・ | 사람의 얼굴형에는 다양한 형태가 있다. |
人の顔の形には色々な形がある。 | |
・ | 얼굴형에 콤플렉스가 있다. |
顔の形にコンプレックスがある。 | |
・ | 위는 음식물을 소화하기 위해 위산을 분비한다. |
胃は食べ物を消化するために胃酸を分泌する。 | |
・ | 속쓰림은 위산이 식도로 역류하는 것이 원인입니다. |
胸やけは、胃酸が食道に逆流することが原因です。 | |
・ | 위통의 주요 원인은, 위산이 과잉으로 분비되는 것에 의한 염증, 폭음 폭식 등을 들 수 있습니다. |
胃痛の主な原因は、胃酸が過剰に分泌されることによる炎症、暴飲暴食などが挙げられます。 | |
・ | 사레들렸어? |
むせた? | |
・ | 커피를 마시다가 사레들렸다. |
コーヒーを飲んでいるときにむせてしまった。 | |
・ | 매운 음식을 먹다가 사레들렸다. |
辛いものを食べたらむせた。 | |
・ | 등치는 큰데 아직 애다. |
図体は大きいが、まだ子供だ。 | |
・ | 등치는 큰 주제에 울보구나. |
図体でかいくせに泣き虫だね。 | |
・ | 그녀는 친구의 결혼을 샘내고 있다. |
彼女は友達の結婚を妬んでいる。 | |
・ | 동생은 대수롭지 않은 일에도 샘낸다. |
弟は大したことでもないのに、やきもちをやく。 | |
・ | 동료의 승진을 샘내다. |
同僚の昇進をねたむ。 | |
・ | 여동생은 마음이 약하기 때문에, 남에게 부탁 받으면 절대로 싫다는 말은 못해요. |
妹は気が弱いので、人に頼まれると絶対いやとは言えないです。 | |
・ | 마음이 약한 사람은 언제나 사양하고 자신의 기분을 말할 수 없다. |
気が弱い人って、いつも遠慮して自分の気持ちを言えない。 | |
・ | 나는 '마음이 약하구나'라고 생각할 때가 있습니까? |
自分は「気が弱いな」と思うことがありますか? | |
・ | 간덩이가 붓다. |
生意気に振舞う。 | |
・ | 그 녀석은 간덩이가 부어서 그런 정도로는 꿈쩍도 않는다. |
あいつは肝がでかくて、そんなことぐらいでびくともしない。 | |
・ | 재원은 재능이 뛰어난 여성을 말한다. |
才媛は、才能がすぐれた女性をいう。 | |
・ | 그녀는 서울대학교에서 정치학과 경영학을 배운 재원이다. |
彼女は、ソウル大学で政治学や経営学を学んだ才媛だ。 | |
・ | 그녀는 유명한 대기업에 근무하는 재원이다. |
彼女は有名な大企業に勤める才媛だ。 | |
・ | 선본 남자 멋있었어? |
お見合いした男の人かっこよかった? | |
・ | 좀처럼 만날 기회가 없어서 선보기로 했습니다. |
なかなか出会いの場がないので、お見合いをすることにしました。 | |
・ | 좀처럼 멋진 상대와 만나지 못해서, 선보는 사람도 있을 겁니다. |
なかなか素敵な相手に巡り合えず、お見合いをするという人もいるでしょう。 | |
・ | 내 친구가 큰처제와 결혼해서 동서지간이 됐다. |
その友人が上の義妹と結婚し、義理の兄弟となった。 | |
・ | 성인은 덕이 높고 인격이 고결해 사람들의 모범이 된다. |
聖人は、徳が高く人格が高潔で、人の模範となる。 | |
・ | 그는 성인처럼 타인에게 상냥하게 대한다. |
彼は聖人のように他人に優しく接する。 | |
・ | 성인이 남긴 말씀은 지금도 간직하고 있다. |
聖人が残した言葉は、今も大切にされている。 | |
・ | 가마는 일반적으로 하나인 사람이 대부분이지만 쌍가마인 사람도 있다. |
つむじは、一般的には1つの人がほとんどですが、つむじが2つある人もいる。 | |
・ | 인상은 내면을 비추는 거울이다. |
人相は内面を映した鏡だ。 | |
・ | 인상으로부터 사람의 운명을 판단하다. |
人相から人の運命を判断する。 | |
・ | 3일장을 치르다. |
三日葬を執り行う。 | |
・ | 칠석 날에 견우와 직녀는 오작교를 건너 일 년에 한 번 만날 수 있다. |
七夕の日に織姫と彦星は、烏鵲橋を渡り一年に一回会える。 | |
・ | 화장을 행하는 시설을 화장터라 한다. |
火葬を行う施設を火葬場という。 | |
・ | 귓구멍을 청소하다. |
耳の穴を掃除する。 | |
・ | 심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 | |
・ | 올해 2월에 거식을 올릴 예정입니다. |
今年の2月に挙式をあげる予定です。 | |
・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
・ | 신체에 있는 땀샘 수는 어른도 어린이도 거의 같습니다. |
身体にある汗腺の数は大人も子供もほぼ同じです。 | |
・ | 땀샘이 활발해지면 체온이 떨어진다. |
汗腺が活発になると、体温が下がる。 | |
・ | 완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다. |
完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。 | |
・ | 일할 때는 냉철하고 엄격한 완벽주의자이다. |
仕事する時は冷徹で厳格な完璧主義者だ。 | |
・ | 저의 단점은 완벽주의로 타협할 수 없다는 것입니다. |
私の短所は、完璧主義で妥協できないことです。 | |
・ | 그녀는 멋진 남정네들에게 너무나도 쉽게 마음을 내어준다. |
彼女はイケメン男衆にあまりにも簡単に心を差し出す。 | |
・ | 연고주의에 얽매이다 |
緣故主義にすがりつく。 | |
・ | 연고주의가 만연해 있다 |
ネポティズムがはびこっている。 | |
・ | 혈연 지연 학연 등 연이 있는 연고자를 중용하는 것을 연고주의라 한다. |
血縁・地縁・学縁などの縁がある縁故者を重用することを緣故主義という。 | |
・ | 하복부에 통증과 위화감이 있다. |
下腹部に痛みと違和感がある。 | |
・ | 하복부에는 어떤 장기가 있나요? |
下腹部にはどんな臓器がありますか? | |
・ | 생리 전에 하복부가 아픈 이유는 왜인가요? |
生理前に下腹部が痛くなるのはなぜですか? | |
・ | 법으로 중혼을 금지하고 있다. |
法律で重婚を禁止している。 | |
・ | 그는 중혼을 의심받아 경찰 조사를 받고 있습니다. |
彼は重婚を疑われて、警察の調査を受けています。 | |
・ | 중혼은 법으로 금지된 행위입니다. |
重婚は法律で禁じられている行為です。 | |
・ | 용맹하고 믿음직스럽다. |
勇猛で頼もしい。 | |
・ | 우리 군은 용맹하다. |
我が軍は勇猛だ。 | |
・ | 지금이야말로 우리들의 용맹함을 보여줄 때다! |
今こそ我々の勇猛さを見せ付ける時だ! | |
・ | 우리 병사들은 용맹스럽다. |
うちの兵士たちは勇猛だ。 | |
・ | 사자처럼 용맹스럽다. |
ライオンのように勇ましい。 | |
・ | 용맹스러운 싸움이었다. |
勇ましい戦いだった。 | |
・ | 유명한 집안의 자제다. |
有名な家庭の子弟だ。 | |
・ | 흉추 엑스레이 검사를 했습니다. |
胸椎のレントゲン検査を行いました。 | |
・ | 흉추에 이상이 발견되었습니다. |
胸椎に異常が見つかりました。 | |
・ | 흉추 통증을 느껴서 병원에 갔습니다. |
胸椎の痛みを感じたので、病院へ行きました。 | |
・ | 경추가 손상되어 하반신이 마비되었다. |
頚椎を損傷し下半身麻痺となった。 | |
・ | 등뼈가 휘어져 있다. |
背骨が歪んでいる。 | |
・ | 등뼈가 휘어지면 생활에 지장이 생긴다. |
背骨曲がると生活に支障が出る。 | |
・ | 등뼈가 구부러지면 허리나 등이 아프게 된다. |
背骨が曲がると腰や背中が痛くなる。 | |
・ | 심성이 착하다. |
心根が優しい。 | |
・ | 신화를 알면, 민족의 심성을 알 수 있다. |
神話を知れば、民族の心性がわかる。 | |
・ | 그 정치인은 약자와 피해자에게 연민을 느끼는 따뜻한 심성을 지니고 있다. |
あの政治家は、弱者や被害者に対して憐憫を感じる暖かい心性を持っている。 | |
・ | 원숙한 어른으로 성장하다. |
円熟した大人へと成長する。 | |
・ | 원숙한 기술과 역량을 보였다. |
円熟したスキルと力量を見せた。 | |
・ | 원숙한 경지에 도달했다. |
円熟した境地に到達した。 | |
・ | 경박한 세태를 분개하다. |
軽薄な世相を慨する。 | |
・ | 세태를 반영하다. |
世態を反映する。 | |
・ | 유행어는 세태를 반영한다. |
流行語は世相を反映する。 | |
・ | 후두부가 아프다. |
後頭部が痛む。 | |
・ | 후두부를 구타하다. |
後頭部を殴打する。 | |
・ | 그는 매몰차게 나의 제안을 거절했다. |
彼は非常に冷たく私の提案を断った。 | |
・ | 까칠하고 매몰찼던 성격은 더 심해졌다. |
刺々しく冷酷だった性格はさらにひどくなった。 | |
・ | 어느 정도 길이가 있는 머리를 하나로 묶은 헤어스타일을 묶은 머리라고 한다. |
ある程度長さのある髪をひとつにまとめたヘアスタイルをまとめ髪という。 | |
・ | 간단히 할 수 있는 묶은 머리를 배웠습니다. |
簡単にできるまとめ髪を教えてもらいました。 |