例文「人」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
양 손을 위로 뻗고 발끝으로 서세요.
両腕を上に伸ばして、つま先たちをしてください。
나는 그 행렬을 보려고 발끝으로 섰다.
僕はその行列を見ようとつま先で立った。
남성들이 여성의 마음을 훔치는 방법을 연구하기 시작했다.
男性たちが女性の心をつかむ方法を研究し始めた。
목이 마르다.
喉が渇く。
오늘 목이 좀 아프네요.
今日喉がちょっと痛いですね。
목이 아프도록 외쳤습니다.
喉が痛くなるほど叫びました。
그는 비현실적인 몽상가입니다.
彼は非現実的な夢想家です。
친구는 간암으로 생을 마감했다.
友は、肝臓がんで命を終えた。
일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작되었다.
一生一大、命をかけたビッグマッチが始まった。
집을 사는 것은 일생일대의 이벤트입니다.
家を買うことは人生の一大イベントです。
회의감을 갖다.
懐疑心を持つ。
회의감이 들다.
懐疑心を持つ。
회의감을 품다.
懐疑心を抱く。
결선 출발이 미뤄진 것이 그 선수의 햄스트링 부상을 불렀다.
決勝のスタートが遅れたの彼のハムストリング負傷を招いた。
저 소년은 오랜만에 나온 ‘축구 신동’으로 평가받고 있다.
あの少年は久々に登場した「サッカー神童」と評価されている。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。
약자를 차별하지 않는 사회를 만들어요.
弱者を差別しない社会をつくろう。
이 세상은 강자만 살아남고 약자는 사라진다.
この世は強き者だけが生き残り、弱き者は滅びる。
배신자는 절대 용서할 수 없다.
裏切者は絶対許せない!
그는 붙임성이 없고 말이 없는 성격이다.
彼は無愛想で無口な性格だ。
바람을 피우다.
浮気する。
몇 번이나 물었더니 남편이 결국 바람핀 것을 인정해 우리들은 이혼하기로 했다.
何度も聞いたら夫がついに浮気を認めたので、私たちは離婚することにした。
그녀는 남편의 바람 때문에 헤어졌다고 합니다.
彼女は旦那の浮気が原因で、別れたそうです。
그녀는 종갓집 며느리입니다.
彼女は宗家の嫁です。
나는 종갓집 장남으로 태어났다.
僕は宗家の総領息子に生まれた。
정조를 지키다.
貞操を守る。
貞操を犯す。
정조를 더럽히다.
배우자 이외의 이성과 성적 관계를 갖는 것은 부부의 정조 의무를 위반하는 행위가 된다.
配偶者以外の異性と性的関係を持つことは夫婦の貞操義務に違反する行為となる。
두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다.
2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。
힘줄은 수축하는 힘이 있는 살의 섬유이다.
筋は、収縮する力のある肉の繊維である。
의사에게 여명 1개 월을 선고받았다.
医者に余命1ヶ月を宣告された。
암에 걸리면 걱정이 되는 것이 여명입니다.
がんになると気になるのが余命だ。
춘추가 어떻게 되십니까?
おいくつになられましたか。
아버지는 팔순을 바라보시는데도 기운이 젊은 사람 못지 않아서 저도 못 당합니다.
父は80歳に近づきながらも、気持ちが若い人に劣らず、僕もかなわないんです。
자책감에 사로잡히다.
自責の念に駆られる。
자책감을 강하게 느낀다.
自責の念を強く感じる。
자책감에 사로잡혀 잠을 잘 수 없었다.
自責の念にせまられて眠れなかつた。
숱을 치다.
髪を切る。髪をすこしカットする。
숱을 좀 쳐주세요.
髪を少しすいて下さい。
머리숱이 적다.
髪が薄い。(髪の毛が少ない)
어릴 때부터 머리숱이 적었다.
幼い時から髪の毛が少なかった。
선수들의 몸놀림이 가볍다.
選手たちの身のこなしが軽やかだ。
의형제를 맺다.
義兄弟の縁を結ぶ。
처참한 몰골
むごたらしい格好
새장가를 들다.
(男が)再婚する。
이번 파티에 남편분하고 같이 와 주실래요?
今回のパティーにご主人と一緒に来てくださいますか。
지자체에서 운영하는 화장장 수는 현재 10개에 불과하다.
地方自治体で運営する火葬場の数は現在10箇所に過ぎない。
피로가 쌓이면 졸음이 옵니다.
疲労がたまったら眠気がさします。
이 일에는 그 사람이 적임자예요.
この仕事に彼が適任者です。
이제 올해 서른 살이에요.
もう今年で30歳です。
올해 내 나이 서른, 하지만 아무것도 달라진 건 없다.
今年俺の歳は30歳、しかし何も変わってない。
우리 딸애는 학교 성적이 좋아요.
うちの娘は、学校成績がいいです。
우리 딸애는 착해요.
うちの娘は優しいです。
좌절이나 실패를 했기 때문이야말로 위인이나 성공자가 되었다고 할 수 있지요.
挫折や失敗をしたからこそ偉人や成功者になり得たといえるでしょう。
그 정치가의 연설은 페미니스트들의 공분을 샀다.
あの政治家の演説はフェミニストの公憤を買った。
성품이 착하다.
根がいい。
3년째 연상남과 연애 중이라는 사실을 고백했다.
年上の男性と交際して3年になることを明かした。
그녀는 2년여 동안 교제한 연인과 서울의 한 장소에서 결혼합니다.
彼女は約2年間付き合ってきた恋人とソウルのとある場所で結婚します。
친교를 다지다.
親交を深める。
친교를 맺다.
親交を結ぶ。
친교를 나누다.
親交を交わす。
그녀는 감기에 걸려서 계속 재채기를 한다.
彼女は風に引いてずっとくしゃみをする。
눈물을 글썽거리다.
目に涙を浮かべる。
댁은 뭐 하는 사람이에요?
お宅は何をする人ですか。
강직한 리더의 조언이 절실한 시기입니다.
剛直なリーダーのアドバイスが切に求められる時期です。
치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다.
歯並びが凸凹なので、歯磨きが上手にできない。
치열이 나쁘면 충치나 치주염에 생기기 쉽다.
歯並びが悪くと虫歯や歯周病になりやすい。
돌아가신 어머니를 사모하다.
亡き母を思慕する。
효심이 깊은 아이가 부모를 사모하는 표정을 그렸다.
親孝行な子が親を思慕する表情を描いた。
이 노래는 사랑하는 사람을 사모하는 마음을 담아서 노래하는 곡입니다.
この歌は愛する人を恋しく想う気持ちを込めて歌う曲です。
그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다.
彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。
젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다.
若かった時の経験は人生に多く役に立つ。
결단력이 있다.
決断力がある。
도전에는 결단력이 필요합니다.
挑戦には決断力が必要です。
인생 가운데 결단력이 요구되는 경우는 종종 찾아옵니다.
人生の中で決断力が求められるケースは度々訪れます。
타인을 비인간적으로 취급하는 내용을 금지할 방침입니다.
他人を非人間的に扱う内容を禁止する方針です。
담력을 키우다.
度胸をつける。
담력이 있다.
肝っ玉がすわる。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/33)
当サイトに関して
Copyright(C) 2020 kpedia.jp PC版へ