例文・会話「人」
カテゴリー
暮らし 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
눈시울을 적시다.
目頭をぬらす。
나도 모르게 눈시울이 뜨거워졌다.
思わず目頭が熱くなった。
그 소설은 눈시울을 적시는 이야기였다.
あの小説はほろっと泣ける話だった。
어린아이들의 눈동자는 마치 푸른 하늘처럼 맑고 아름답다.
子供達の瞳はまるで青空のように澄んでいて美しい。
네가 알 바가 아니다.
君の知った事じゃない。
기력이 쇠약해지다.
気力が萎える。
체력과 기력이 남아 있는 동안에 행동으로 옮길 필요가 있습니다.
体力や気力が残ているうちに、行動に移す必要があります。
모든 과학은 증명을 통해야만 권위를 얻는다.
すべての科学は証明を通じてこそ権威を得る。
무임승차 같은 쩨쩨한 짓은 하지 않는 것이 좋다.
タダ乗りのようなけちくさいことをするのはやめた方がいい。
그는 자존심이 너무 강해서 어떠한 도움도 받을려 하지 않았다.
彼はプライドが高すぎていかなる援助も受け入れられなかった。
젊은이들을 평가하는 데 너무 인색했습니다.
若者たちを評価することに、あまりにも渋り過ぎました。
상대방의 말에 울컥했다.
相手の言葉にむかっとした。
요즘 남자친구가 너무 얄미워요.
最近彼氏がとても憎たらしいですよ。
내 신경질적인 성격은 부모와 꼭 닮았어요.
私の神経質な性格って母親そっくりなんです。
돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요.
お金を要求するなんて、あつかましいですね。
그는 나의 제안을 부정적으로 받아 들일 거예요.
彼は僕の提案を否定的に受け取るでしょう。
부정적으로 생각하기 쉬운 사람은 변화를 싫어하는 경향이 있다.
ネガティブに考えがちの方は、変化を嫌う傾向にある。
선생님에게는 절대로 무례한 말을 해서는 안돼요.
先生には、決して失礼な言葉を言ってはいけません。
모질게 굴다.
残酷に振る舞う。
이 예쁜 여자가 그런 난폭한 행동을 하다니 도저히 생각할 수 없다.
このきれいな女性が、あんな乱暴なことをするなんて、とうてい考えられない。
나태한 생활을 보내고 있다.
怠惰な生活を送っている。
괘씸하다고 화내기 보다도 불쌍하구나하고 용서해 주세요.
けしからんと怒るよりも、気の毒だなあと許してあげなさい。
어느 숲에 겁이 많은 다람쥐가 살고 있었습니다.
ある森に臆病なリスが住んでいました。
감정적인 문제가 많은 범죄의 원이 되고 있다.
感情的な問題が多くの犯罪の原因となっている。
새로 생긴 고깃집이 맛있다는 한결같은 소문이다.
新しくできた焼肉屋がおいしいと、もっぱらの評判である
온 국민이 한결같은 마음으로 통일을 바라고 기다리고 있다.
すべて国民が一途な気持ちでそれを望んで待っている。
마음이 한결같다.
心が一途だ。
그는 아직 천진난만한 남자 아이다.
彼はまだ、無邪気な男の子だ。
어제는 내가 좀 예민했어요. 미안해요.
昨日は僕がちょっと神経質でした。ごめんなさい。
어제는 미안했어. 내가 예민했어.
昨日はごめんね。僕がピリピリしたよ。
어린이는 어른이 생각하는 것보다 훨씬 영리하다.
子供は大人が思うよりもっと賢い。
아버지는 딸에게 매우 엄하다.
お父さんは娘にとても厳しい。
그 아이는 나이에 비해 어른스럽다.
その子は、年のわりには大人びている。
칭찬을 받고 수줍어하다.
褒められて恥ずかしがる。
남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
人前に出ることを恥ずかしがる。
야단스런 칭찬을 받고 쑥스러워하다.
大げさに褒められて照れる。
그녀는 누구에게나 싹싹하게 말을 건다.
彼女は誰にでも気さくにに話しかける。
그 공무원은 말씨가 싹싹하고 예의 바르다.
あの公務員は言葉遣いに思いやりがあり礼儀正しい。
그녀는 밝고 시원시원한 성격입니다.
彼女は明るくてさばさばした性格です。
시원시원한 사람은 여성에게도 남성에게도 인기가 있습니다.
爽やかな人は、女性にも男性にもモテます。
시원시원한 남성은 매우 순수한 성격입니다.
爽やかな男性はとても素直な性格です。
우리에게 닥친 위기를 슬기롭게 극복해야 한다.
私たちに迫っている危機を賢く克服しなければならない。
소박한 생활
素朴な生活
소박한 멋이 있다.
素朴な味わいがある。
내가 달성한 소박한 성과를 자랑하는 것이 나의 작은 행복입니다.
自分が達成した素朴な成果を自慢することが私の小さい幸せです。
그녀는 예쁘기도 하지만 더욱이 마음씨도 곱다.
彼女は美しくもあるが、また気だてもやさしい。
담담하게 일을 하고 있다.
淡々と仕事をしている。
그는 쓸데없는 말을 하지 않고, 언제나 담담하게 지내고 있다.
彼は余計な事は喋らず、どんな時でも淡々と過ごしている。
끈질기게 교섭하다.
粘り強く交渉する。
그는 지독히 끈질긴 사람이다.
彼は途方もなくしつこい人だ。
끈기있게 열심히 하는 청년이다.
根気強く頑張る青年だ。
여자친구는 기가 세다.
彼女は気が強い。
아내는 기는 세지만 마음씨는 좋다.
妻は気は強いが気だてのよい。
괴짜 취급을 받다.
変人扱いされる。
가위에 눌려서 잠에서 깼다.
金縛りにあって眠りから覚めた。
키가 크다.
背が高い。
키가 작다.
背が小さい。
키가 많이 자라다.
背が大きく伸びる。
개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다.
個々人は、他のさまざまなものとのつながりの中で生きている。
어제 만난 여자는 느낌이 좋았어요.
昨日会った女性はいい感じでした。
느낌이 이상하다.
何か変な感じだ。
마흔 살이 된 느낌은 어떻습니까?
40歳になった感想はどうですか。
그 정치가의 무책임한 발언은 국민들을 화나게 했다.
あの政治家の無責任な発言は、国民を怒らせた。
그런 무책임한 말이 어디 있어.
そんな無責任な言葉をいうなんて。
친구와는 눈빛만 봐도 무슨 생각을 하는지 알 수 있을 정도죠.
友達とは、目つきだけを見ても何を考えているかがわかるほどです。
イ ヨンファヌン ノムナ カムドンジョギムニダ
이 영화는 너무나 감동적입니다.
この映画はとても感動的です。
カムドンウル パッタ
감동을 받다.
感動を受ける。
イ ソソルン マウメ カムドンウル チュヌン イヤギイダ
이 소설은 마음에 감동을 주는 이야기이다.
この小説は心に感動を与えてくれる話だ。
어깨가 뻐근하다.
肩が凝る。
여성의 내면을 가꾸는 방법
女性の内面を磨く方法
여동생은 몸집이 작습니다.
妹は小柄です。
고교 시절만 해도 그는 압도적으로 몸집이 큰 선수가 아니었다.
高校時代にも彼は圧倒的に体格の大きな選手ではなかった。
외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다.
外見や学力をもって相手を判断してはいけない。
욕심이 지나치면 바르게 판단하는 능력을 잃게 됩니다.
欲が過ぎると、正しく判断する能力も失うことになります。
그 일을 하는 게 좋을지 판단이 안 선다.
その仕事とした方がいいのか判断がつかない。
소극적 태도를 취하다.
消極的な態度をとる。
그는 소극적이다.
彼は消極的だ
나의 단점은 소극적인 점입니다.
私の短所は消極的なところです。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/30)
当サイトに関して
Copyright(C) 2019 kpedia.jp PC版へ