![]() |
・ | 머리채를 잡아당기다. |
髪の束ねを引っ張る。 | |
・ | 머리채를 잡다. |
髪の毛を掴む。 | |
・ | 상대방의 머리채를 잡고 호통쳤다. |
相手の髪の毛をつかんで怒鳴った。 | |
・ | 상대의 가치관이나 언동을 모멸하다. |
相手の価値観や言動を侮蔑する。 | |
・ | 다른 사람을 모멸해서는 안 된다. |
他人を蔑してはいけない。 | |
・ | 그는 사람을 모멸하는 태도를 보인다. |
彼は人を蔑するような態度を取る。 | |
・ | 소화의 기능을 하는 액을 소화액이라고 한다. |
消化のはたらきをする液を消化液という。 | |
・ | 소화액이 분비되다. |
消化液が分泌される。 | |
・ | 소화액은 섭취한 음식을 소화하는 액체입니다. |
消化液は、摂取した食物を消化する液体です。 | |
・ | 입으로 섭취된 음식물은 변으로 배설된다. |
口から摂取された食べ物は便として排泄される。 | |
・ | 음식물은 입으로 들어가, 대장을 통과해, 흡수되지 않은 것은 배설된다. |
食べ物は口から入り、大腸を通過し、吸収されなかったものは排泄される。 | |
・ | 반평생을 뒤돌아보다. |
半生を振り返る。 | |
・ | 반평생이 짓밟혔다. |
半生が踏みにじられた。 | |
・ | 이 영화는 주인공의 반편생을 그리고 있다. |
この映画は主人公の半生を描いている。 | |
・ | 품에 안기다. |
胸に抱かれる。胸に抱っこされる。 | |
・ | 품에 숨기다. |
胸に隠す。 | |
・ | 늦었지만 다시 그의 품으로 돌아가고 싶다. |
遅くなったけれど、また彼の傍に戻りたい。 | |
・ | 대부분의 사람이 자신은 현실주의자라고 생각한다고 합니다. |
ほとんどの人が自分は現実主義者だと思っているようです。 | |
・ | 그녀의 비관주의는 그녀의 마음을 무겁게 하는 것 같다. |
彼女の悲観主義は彼女の心を重くしているようだ。 | |
・ | 나는 비관주의자가 아니고 현실주의자입니다. |
私は悲観主義者ではなく、現実主義者です。 | |
・ | 그의 비관주의는 주변 사람들에게도 영향을 주고 있다. |
彼の悲観主義は周囲の人々にも影響を与えている。 | |
・ | 시계가 흐리다. |
視界が曇る。 | |
・ | 시계가 흐릿해지다. |
視界がぼやける。 | |
・ | 시계가 희미하게 보인다. |
視界がかすんで見える。 | |
・ | 히틀러가 이끄는 나치는 유대인을 박해했다. |
ヒトラー率いるナチスはユダヤ人を迫害した。 | |
・ | 히틀러는 왜 유대인을 증오했는가? |
ヒトラーはなぜユダヤ人を憎悪したか。 | |
・ | 히틀러는 사상 최악의 독재자라고 불립니다. |
ヒトラーは、史上最悪の独裁者とも言われる。 | |
・ | 유태인은 나치의 표적이 되었다. |
ユダヤ人はナチスの標的となった。 | |
・ | 이 지방은 결혼 지참금이 매우 중요시 된다. |
この地方は結婚持参金が非常に重視される。 | |
・ | 지참금이 다 떨어져 가다. |
所持金が手薄になる。 | |
・ | 그녀의 재능은 인정하지만 오만불손한 태도는 용서할 수 없다. |
彼女の才能は認めるが、傲岸不遜な態度は許せない。 | |
・ | 사람을 내려다보는 듯한 오말불손한 태도는 좋지 않다. |
人を見下すかのような傲岸不遜な態度はよくない。 | |
・ | 그는 야심가로 독선적인 생각을 다분히 가지고 있다. |
彼は野心家で、独善的な考えを多分に持っている。 | |
・ | 그는 야망으로 가득 찬 야심가다. |
彼は野望で一杯の野心家だ。 | |
・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
・ | 청춘 시절을 회상하다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 청춘 시절은 정말로 눈 깜짝할 사이에 지나가 버렸다. |
青春時代は本当にあっという間に過ぎ去ってしまった。 | |
・ | 청춘 시절이 그립다. |
青春時代が懐かしいと | |
・ | 아침에 불쾌감을 느껴서 눈을 뜨는 경우가 자주 있다. |
朝に不快感を覚えて目が覚めることがよくある。 | |
・ | 강한 불쾌감을 갖다. |
強い不快感を持つ。 | |
・ | 상대에게 필요 이상의 불쾌감을 주지 않도록 배려하다. |
相手に必要以上の不快感を与えないよう配慮する。 | |
・ | 처세술에 능하다 |
処世術にたける。 | |
・ | 처세술이 부족하다 |
世渡りが上手ではない。 | |
・ | 처세술을 익히다. |
処世術を身につける。 | |
・ | 덤벙거려서 죄송해요. |
おっちょこちょいでごめんなさい。 | |
・ | 그 사람은 늘 덩벙거린다. |
あの人はいつもせかせかしている。 | |
・ | 지도력을 발휘하다. |
指導力を発揮する。 | |
・ | 지도력이 탁월하다 |
指導力が卓越している。 | |
・ | 날카로운 통찰력과 빼어난 지도력으로 역경을 극복했다 |
鋭い洞察力と優れた指導力で逆境を乗り越えた。 | |
・ | 거친 세파에 시달리다. |
世間の波に悩まされる。 | |
・ | 많은 땀을 흘리다. |
たくさんの汗をかく。 | |
・ | 땀을 흘린 만큼 꼭 물을 마시도록 하세요. |
汗を流した分だけ必ず水を飲むようにしてください。 | |
・ | 스포츠를 하면 땀을 흘립니다. |
スポーツをすると汗を流します。 | |
・ | 풍격이 있다. |
風格がある。 | |
・ | 품위와 풍격을 지키다. |
品位と風格を守る。 | |
・ | 풍격을 느끼다. |
風格を感じる。 | |
・ | 턱수염을 기르다. |
あごひげを伸ばす。 | |
・ | 턱수염이 자라다. |
あごひげが伸びる。 | |
・ | 그의 턱수염은 짙어요. |
彼のあごひげが濃いです。 | |
・ | 부부 사이가 좋다. |
夫婦の仲がよい。 | |
・ | 부부 사이가 나쁘면 아이들 교육에 좋지 않아요. |
夫婦の仲が悪いと子供の教育によくないんです。 | |
・ | 부부 사이가 매우 좋기 때문에 어떤 어려움도 함께 이겨낼 수 있을 거라고 생각합니다. |
夫婦の仲はとても良いので、どんな困難も一緒に乗り越えられると思います。 | |
・ | 혀를 내밀어 윗입술을 빠는 버릇이 있다. |
舌を出して上唇を吸うくせがある。 | |
・ | 윗입술을 올려 앞니를 보이다. |
上唇を上げて前歯は見せる。 | |
・ | 윗입술을 핥으면 하품이 멈춘다. |
上唇を舐めるとあくびが止まる。 | |
・ | 무의식적으로 아랫입술을 깨물다. |
無意識に下唇を噛む。 | |
・ | 두꺼운 아랫입술을 콤플렉스로 느끼고 있다. |
厚い下唇をコンプレックスに感じている。 | |
・ | 관절은 몸의 골격을 형성하고 있는 뼈와 뼈를 잇는 구조물입니다. |
関節は体の骨組みを形成している骨と骨とをつなぐ構造物です。 | |
・ | 스타일을 보다 아름답게 보이려면, 자신의 골격에 맞는 옷을 고르는 것이 최고입니다. |
スタイルをより美しく見せるには、自分の骨格に合う服を選ぶのがいちばんです。 | |
・ | 논문의 골격을 생각하다. |
論文の骨組みを考える。 | |
・ | 반월판은 무릎 관절 속에서 충격을 흡수하는 쿠션같은 역할을 한다. |
半月板は膝の関節の中で衝撃を吸収するクッションのような役割をする。 | |
・ | 열심히 일했지만 언제나 손에 쥘 수 있는 건 빈주먹뿐이었다. |
一生懸命働いても、いつも手に握れるのは素手だけだった。 | |
・ | 상대의 좋은 점을 꾸김없이 인정하다. |
相手の良いところを素直に認める。 | |
・ | 사람 각자의 몸에 냄새가 있듯 입속에도 냄새가 있습니다. |
人それぞれ体に匂いがある様に、口の中にも匂いがあります。 | |
・ | 대부분의 입냄새 원인은 입안에 있습니다. |
ほとんどの口臭の原因は口の中にあります。 | |
・ | 양치질을 하면 입안 환경이 청결하게 유지된다. |
歯磨きすることで、口内環境が清潔に保たれる。 | |
・ | 엄청 미련하고 대책없는 놈이네. |
この上もなく愚かで手の施しようのない奴だな。 | |
・ | 가장 미련한 사람은 돈을 벌기 위하여 건강을 해치는 자다. |
一番愚かな人は、お金を稼ぐために健康を害する人だ。 | |
・ | 미련하다고 비난을 받았어요. |
愚かだと非難されました。 | |
・ | 시세포는 눈의 망막에 존재하고 있습니다. |
視細胞は目の網膜に存在しています。 | |
・ | 시세포는 빛을 감지하는 중요한 역할을 담당하고 있습니다. |
視細胞は光を感知する重要な役割を担っています。 | |
・ | 시세포가 정상적으로 기능함으로써 시력을 유지할 수 있습니다. |
視細胞が正常に機能することで、視力が保たれます。 | |
・ | 발한은 신체에 있어 중요한 냉각 시스템입니다. |
発汗は身体にとって重要な冷却システムです。 | |
・ | 발한은 중요한 체온 조절 기능을 한다. |
発汗は重要な体温調節機能を行う。 | |
・ | 기온의 상승이나 운동, 감기의 발열 등으로 체온이 높아졌을 때 발한이 일어납니다. |
気温の上昇や運動、カゼの発熱などで体温が高くなった時に発汗は起こります。 | |
・ | 이 커플은 오랫동안 사실혼 상태로 이른바 내연 관계의 부부였습니다. |
このカップルは長年事実婚状態にある、いわゆる内縁関係の夫婦でした。 | |
・ | 내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요. |
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。 | |
・ | 내연 관계가 법률상 보호되기 위해서는 요건이 있다. |
内縁の関係が法律上で保護されるには要件がある。 | |
・ | 장례는 망자를 빌미로 산 자들이 치르는 결속의 의례다. |
葬儀は亡者を口実として、生きる者たちが行う結束の儀礼だ。 | |
・ | 망자의 영혼은 종종 그 자리에 나타난다고 합니다. |
亡者の霊は、しばしばその場に現れると言われています。 | |
・ | 망자가 편안하게 잠들 수 있도록 기도를 드렸어요. |
亡者が安らかに眠れるように祈りを捧げました。 | |
・ | 영정과 위패가 영결식장으로 옮겨지자 유족들은 참았던 눈물을 터뜨렸다. |
遺影と位牌が告別式場に移されると、遺族は耐えていた涙を流した。 | |
・ | 영결식장은 역에서 도보로 10분 거리에 있습니다. |
告別式場は駅から徒歩10分の場所にございます。 | |
・ | 영결식장에서 고인을 추모하는 시간을 갖고 있습니다. |
告別式場にて、故人を偲ぶ時間を設けております。 | |
・ | 죽은 자의 영혼을 달래는 의식을 행하다. |
死者の霊を慰める儀式を行う。 | |
・ | 희생자의 넋을 달래기 위한 진혼식이 열렸다. |
犠牲者の霊を慰めるための鎮魂式が開かれた。 | |
・ | 신뢰 관계를 돈독히 하다. |
信頼関係を深める。 | |
・ | 신뢰 관계가 무너지다. |
信頼関係が崩れる。 | |
・ | 신뢰 관계를 흔들다. |
信頼関係を揺るがす。 | |
・ | 이혼한 외동딸이 3명의 손주 데리고 돌아왔습니다. |
離婚した一人娘が3人の孫を連れて戻ってきました。 | |
・ | 이혼한 아내에게 남자친구가 생겼다. |
離婚した妻に彼氏ができた。 | |
・ | 우리는 대화 끝에 이혼하기로 결정했어요. |
私たちは、話し合いの結果、離婚することに決めました。 | |
・ | 인생의 반려자를 얻다. |
人生の伴侶を得る。 | |
・ | 반려자를 잃다. |
伴侶を亡くした。(伴侶を失う) | |
・ | 반려자와 사별하다. |
伴侶と死別する。 | |
・ | 코가 들창코이다. |
鼻が上を向いている。 | |
・ | 세계 제일의 대부호는 어떤 하루를 보내고 있을까? |
世界一の大富豪は、どんな一日を過ごしているのだろうか? | |
・ | 그는 대부호로 알려져 있으며 많은 자선 활동에 기부하고 있습니다. |
彼は大富豪として知られ、多くの慈善活動に寄付している。 | |
・ | 대부호 집에 초대되어 화려한 파티에 참석했습니다. |
大富豪の家に招待されて、豪華なパーティーに参加しました。 | |
・ | 혈색소는 전신에 산소를 옮기는 물질입니다. |
血色素は全身に酸素を運ぶ物質です。 | |
・ | 몸 전체에 근육량이 줄었습니다. |
体全体に筋肉量が減ってきました。 | |
・ | 나이가 들면서 전신의 근육량이 줄거나 근력이 저하되거나 합니다. |
加齢で全身の筋肉量が減ったり筋力が低下したりします。 | |
・ | 근육량은 근육을 구성하는 단백질의 대사에 의해 정해집니다. |
筋肉量は、筋肉を構成するたんぱく質の代謝によって決まります。 | |
・ | 내연의 처에게는 상속권이 없습니다. |
内縁の妻に相続権はありません。 | |
・ | 내연의 처가 바람을 필 경우에 위자료 청구가 가능한가요? |
内縁の妻が浮気をした場合に慰謝料請求できますか。 | |
・ | 많은 부유층은 일대에서 부를 쌓았다. |
多くの富裕層は一代で富を築いた。 | |
・ | 일대에서 스스로 부를 쌓은 부자들의 공통점을 소개합니다. |
一代で自ら富を築いたお金持ちの共通点をご紹介します。 | |
・ | 일대에 대기업을 쌓아 올렸다. |
一代で大企業を築いた。 | |
・ | 그녀의 내연남은 자상한 사람이다. |
彼女の内縁の男は優しい人だ。 | |
・ | 그녀는 내연남과 함께 살고 있다. |
彼女は内縁の男と一緒に暮らしている。 | |
・ | 내연남이 집안일을 도와준다. |
内縁の男が家事を手伝ってくれる。 |