例文「人」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会
旅行 ネット 趣味 基本単語 場所 芸能
医療 教育 自然 スポーツ 韓国語文法
단전이란, 배꼽 밑 10센티 정도를 말한다.
丹田とは、臍下10cm程のところを言う。
단전에 힘을 주다.
丹田に力を入れる。
단전을 단련하다.
丹田を鍛える。
오늘 날씨가 좋아서 기분이 째진다.
今日はいい天気で、気持ちがとてもいい。
좋아하는 밴드의 공연에 가서 기분이 째진다.
好きなバンドのライブに行って、気持ちがとてもいい。
오랜만에 친구를 만나서 기분이 째진다.
久しぶりに友達に会って、気持ちがとてもいい。
할망구가 되었다.
ババアになった。
사람들이 잘 어울리고 의사소통 능력이 좋다.
人当たりがよく、コミュニケーション能力が高い。
각계의 저명인이 한자리에 모였다.
各界の著名人が一堂に集まった。
시상식에는 매년 많은 저명인들이 참석합니다.
授賞式には毎年多くの著名人が出席します。
SNS에서 저명인들과 교류하는 것은 재밌다.
SNSで著名人と交流するのは楽しい。
동생은 어릴 적 사진을 보면서 희죽거렸다.
弟は子供の頃の写真を見ながらにやけていた。
전사자의 영령을 위로하다.
戦死者の霊を慰める。
축구부 학생은 빡빡머리다.
サッカー部の学生は丸刈り頭だ。
빡빡머리는 특히 운동하는 사람들에게 인기 있는 머리 모양입니다.
丸刈り頭は、特に運動する人に人気の髪型です。
빡빡머리의 장점은 머리가 빨리 마른다는 것입니다.
丸刈り頭のメリットは、髪の乾燥が早いことです。
전임자에게서 일을 인계받다.
前任者から仕事を引き継ぐ。
내 전임자는 꽤 좋은 매뉴얼을 남겨 주었어요.
私の前任者は結構いいマニュアルを残してくれました。
전임자의 실수를 되풀이 하다.
前任者の二の舞を演じる。
고집스럽네.
頑なだなぁ〜。
그는 고집스러울 만큼 정직하고 성실하다.
彼は意地っ張りのようなほど正直で、誠実であり。
그는 자기 의견을 고집스럽게 주장한다.
彼は自分の意見を我を張って主張する。
조심성이 없네.
不用心だな。
조심성이 없어서 죄송해요.
慎重でなくて申し訳ありません。
조심성 없다.
不注意だ。
남친 기분 풀렸어?
彼氏の機嫌直った?
칭찬을 듣고 기분이 풀리다.
褒められて機嫌が直る。
선물을 받고 기분이 풀렸다.
プレゼントをもらって機嫌が直った
한잠도 못 잤다.
一睡もできなかった。
결국, 한잠도 못 잤어.
結局一睡もできなかった。
주위로부터 핫바지 취급을 받았다.
周りから愚か者扱いされた。
나를 핫바지로 생각하는 거야?
私を愚か者だと思っているの?
말을 오해하다.
言葉を誤解する。
사실을 오해하다.
事実を誤解する。
오해하지 마!
誤解しないで!
장래가 기대되다.
将来が期待される。
좋은 결과가 기대되다.
良い結果が期待される。
내일도 기대돼요.
明日も楽しみです。
외고집을 부리다.
横意地を張る。
그는 항상 외고집을 부리며 자신의 의견을 관철하려고 한다.
彼はいつも片意地を張って、自分の意見を通そうとする。
상사는 외고집이라 다른 의견을 들으려 하지 않는다.
上司は片意地の持ち主で、他の意見を聞こうとしない。
그는 고집통이라서 자신의 의견을 절대 굽히지 않습니다.
彼は頑固者で、自分の意見を絶対に曲げない。
고집통이지만, 그 열정은 존중하고 싶습니다.
頑固者だけど、その情熱には敬意を払いたい。
아버지는 고집통이라서 새로운 것을 잘 받아들이지 않습니다.
父は頑固者だから、なかなか新しいことを受け入れない。
그 영화는 정말 박진감이 넘쳤어요.
その映画は本当に迫力がありました。
영화는 매우 박진감이 있어 감동했어요.
映画はとても迫力があり、感動しました。
그 영화의 액션 장면은 박진감 만점입니다.
その映画のアクションシーンは迫力満点です。
쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다.
ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。
쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다.
無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。
아내는 일뿐만 아니라 가사나 육아도 완변히 해내는 슈퍼우먼입니다.
妻は仕事だけでなく、家事や育児も完璧にこなすスーパーウーマンです。
머릿수를 채우다.
頭数をそろえる。
맴버 머릿수는 충분히 채워졌다.
メンバーの頭数は十分にそろっている。
똥내가 난다.
うんち臭い。
도시 생활이 성격에 안 맞는다.
都会生活は肌が合わない。
젖내가 나다.
乳くさい。
블랙헤드가 고민이에요.
鼻の黒ずみが気になります。
블랙헤드가 생기는 원인을 알고 싶다.
黒ずみができる原因を知りたい。
블랙헤드 대책에는 클렌징이 중요합니다.
黒ずみ対策にはクレンジングが重要です。
그녀는 여걸로서 주변의 존경을 받고 있습니다.
彼女は女傑として、周囲の尊敬を集めています。
여걸인 그녀는 모든 분야에서 성공을 거두었습니다.
女傑の彼女は、あらゆる分野で成功を収めています。
그녀는 여걸로서 수많은 어려움을 극복해 왔습니다.
彼女は女傑として、数々の困難を乗り越えてきました。
사람은 음식을 먹은 후 소화, 흡수,대사에 시간이 걸립니다.
人は食べ物を食べたあと、消化・吸収・代謝に時間がかかります。
대사를 높이기 위해 운동한다.
代謝を高めるために運動する。
대사가 좋으면 체중이 줄어들기 쉽다.
代謝が良いと体重が減りやすい。
그녀는 뛰어난 미모로 사교계를 주름 잡았다.
彼女は秀でた美貌で社交界を牛耳っていた。
사교계에 데뷰했다.
社交界にデビューした。
스캔들을 일으켜 사교계를 떠났다.
スキャンダルを起こして社交界を去った。
분노에 치를 떨었다.
怒りに歯ぎしりをした。
친구의 배신에 치를 떨었다.
友達の裏切りに歯ぎしりをした。
그의 배신에 치를 떨고 있다.
彼の裏切りに怒りで歯軋りしている。
일이 내 뜻대로 되지 않아 정말 화딱지가 났어요.
事が自分の思いどおりにならなかったので、本当にしゃくにさわりました。
거짓말을 하고 속이다니 너는 비겁자다.
嘘をついてだますなんておまえは卑怯者だ。
비겁자란 비겁한 행동을 하는 자를 말한다.
卑怯者とは、卑怯な行ないをする者をいう。
하지만 지금은 그저 비겁자군.
でも今はただの卑怯者だね。
눈이 녹아 길이 질척거리다.
雪が解けて道がぬかる。
우리 헤어졌잖아. 더 이상 질척거리지 마!
私たち、別れたでしょう。もう、付きまとわないで!
질척거리지 마.
付きまとわないで。
머리가 부스스해.
髪の毛がぼさぼさだわ。
자외선으로부터 각막을 지키다.
紫外線から角膜を守る。
자외선은 각막에 나쁜 영향을 준다고 합니다.
紫外線は角膜に悪い影響を与えると言われています。
코를 드르렁거리며 깊게 자고 있다.
ぐうぐうと深く眠っている。
드르렁 거리며 코를 골고 있다.
ぐうぐういびきをたてている。
청소년기는 삶의 터전을 마련하는 중요한 시기다.
青少年期は人生の基盤を築く大切な時期だ。
청소년기는 청소년이 올바른 사회구성원이 되기 위해 준비하는 시기입니다.
青少年期は青少年が正しい社会構成員になるために準備する時期です。
청소년이 건강하게 청소년기를 보내도록 도와야 합니다.
青少年が健康に青少年期を過ごせるように手助けするべきです。
그가 나에게 윙크하고 있다.
彼が私にウィンクしている。
아이돌이 카메라를 향해 웃으며 윙크했다.
アイドルがカメラに向かって笑顔でウインクした。
윙크를 받으면 조금 두근거린다.
ウインクされたら、ちょっとドキッとする。
코빼기도 안 보이다.
影も見えない。
뼈마디가 욱신거리다.
関節がずきずきする。
뼈마디를 위해 걷기 운동을 계속하고 있습니다.
関節のために、ウォーキングを続けています。
뼈마디 염증이 가라앉은 것 같아요.
関節の炎症が治まったようです。
목젖이 심하게 부었다.
のどちんこがかなり腫れている。
제대혈이란, 태반과 탯줄 속에 있는 혈액입니다.
臍帯血とは、胎盤とへその緒の中にある血液のことです。
제대혈은 어머니와 아기를 잇고 있는 탯줄이나 태반 속을 흐르는 혈액입니다.
さい帯血は、お母さんと赤ちゃんをつないでいる、へその緒や胎盤の中を流れる血液です。
요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다.
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。
남성의 요도는 여성보다 길다.
男性の尿道は女性よりも長い。
요도가 간지러운데요.
尿道にかゆみを感じるのですが。
음모를 깎다.
陰毛を剃る。
몽고반점은 아기의 엉덩이에 생기는 푸른색 반점입니다.
蒙古斑は赤ちゃんのお尻にできる青いあざです。
아기에게서 몽고반점을 볼 수 있는 경우가 있어요.
赤ちゃんに蒙古斑が見られることがあります。
몽고반점은 보통 생후 몇 개월 안에 사라져요.
蒙古斑は通常、生後数ヶ月で消えます。
이두박근은 알통이 있는 부분의 근육입니다.
上腕二頭筋は、力こぶのある部分の筋肉です。
이두박근은 팔꿈치를 굽히거나 무거운 것을 들 때 사용되는 근육이다.
上腕二頭筋は肘を曲げたり、重い物を持つときに使われる筋肉である。
그는 가족 중에서 유일한 장손이라 큰 책임을 지고 있어요.
彼は家族の中で唯一の嫡孫なので、大きな責任を背負っています。
장손이 집안을 이어가는 것은 옛날부터의 전통이에요.
嫡孫が家を継ぐことは、昔からの伝統です。
그는 장손으로서 가족에게 특별히 사랑받고 있어요.
彼は嫡孫として家族から特別に愛されています。
비혼주의를 선택하는 사람이 늘고 있습니다.
非婚主義を選択する人が増えています。
비혼주의 사고방식을 존중합니다.
非婚主義の考え方を尊重いたします。
비혼주의를 지지하고 있어요.
非婚主義を支持しています。
나라가 태평하다.
国が平和だ。
태평한 세상이 계속되다.
太平の世が続く。
태평하네.
のんきだね。
술주정뱅이가 길에서 자고 있는 걸 봤다.
酔っ払いが道で寝ているのを見かけた。
술주정뱅이는 종종 주변에 피해를 주는 경우가 있다.
酔っ払いはよく周りに迷惑をかけることがある。
술주정뱅이 때문에 역 앞이 시끄러워졌다.
酔っ払いのせいで、駅前は騒がしくなった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (5/64)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ