|
|
・ |
종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 |
|
|
・ |
서로 다른 종족끼리 평화롭게 공존하는 사회를 만드는 것이 중요합니다. |
異なる種族同士が平和に共存する社会を築くことが重要です。 |
|
|
・ |
우리는 인종과 종족을 넘어 모두가 평등하게 대우받는 사회를 지향해야 합니다. |
私たちは人種や種族を超えて、みんなが平等に扱われる社会を目指すべきです。 |
|
|
・ |
소혹성을 탐사하다. |
小惑星を探査する。 |
|
|
・ |
발전소에서 전기를 만들 수 있다. |
発電所で電気が作れる。 |
|
|
・ |
발전소 근처에는 환경에 미치는 영향을 평가하는 조사가 실시되었습니다. |
発電所の近くには環境への影響を評価する調査が行われました。 |
|
|
・ |
발전소에서 만들어지는 전기는 어떻게 운반되어 가정에 도달하나요? |
発電所で作られた電気は、どのように運ばれて家庭に届くのですか? |
|
|
・ |
배스를 낚았다. |
バスを釣った。 |
|
|
・ |
춘풍이 산들산들 기분 좋게 불고 있다. |
春風がそよそよと気持ちよく吹いている。 |
|
|
・ |
강설량을 측정하다. |
降雪量を測定する。 |
|
|
・ |
강설량과 적설량의 의미는 전혀 다릅니다. |
降雪量と積雪量の意味は全く違います。 |
|
|
・ |
눈이 많이 내리는 지방에서는 강설량을 고려해 눈에 강한 집을 지어여 한다. |
雪国では、降雪量を考慮し、雪に強い家を建てなければならない。 |
|
|
・ |
배타적 경제 수역의 정의는 '해안에서 200해리' 이내입니다. |
排他的経済水域の定義は「海岸から200海里以内」です。 |
|
|
・ |
연안국에서 200해리 이내까지를 배타적 경제 수역이라고 부릅니다. |
沿岸国から200海里以内までを排他的経済水域といいます。 |
|
|
・ |
배타적 경제 수역이란 연안국이 수산 자원이나 해저 광물 자원 등에 관해 배타적 관할권을 행사할 수 있는 수역을 말한다. |
排他的経済水域とは、沿岸国が水産資源や海底鉱物資源などについて排他的管轄権を行使しうる水域をいう。 |
|
|
・ |
수역이란 물과 관련된 지리적인 영역이다. |
水域とは、水に関わる地理的な領域である。 |
|
|
・ |
미꾸라지는 조용한 수역에서 발견된다. |
どじょうは静かな水域で見つかる。 |
|
|
・ |
그들은 새로운 수역을 탐색했다. |
彼らは新しい水域を探索した。 |
|
|
・ |
익룡은 공룡 시대에 생식했던 날개를 갖고 하늘을 날았던 파충류의 총칭이다. |
翼竜は恐竜の時代に生息していた翼を持ち、空を飛んでいた爬虫類の総称である。 |
|
|
・ |
익룡은 중생대의 쥐라기에 출현해 백악기 말에 절멸했다. |
翼竜は中生代のジュラ紀に出現して白亜紀末に絶滅した。 |
|
|
・ |
직사광선을 차단하다. |
直射日光を遮る。 |
|
|
・ |
직사광선이 닿다. |
直射日光が当たる。 |
|
|
・ |
직사광선을 피해 상온이나 냉장고에 보존한다. |
直射日光を避け、常温または冷蔵庫に保存する。 |
|
|
・ |
원유가가 5% 이상 하락했다. |
原油価格が5%以上下落した。 |
|
|
・ |
원유가가 10% 이상 급상승했다. |
原油価格が10%以上急上昇した。 |
|
|
・ |
원유가의 상승으로 가솔린이 올랐다. |
原油価格の上昇でガソリンが値上がりした。 |
|
|
・ |
수목림에는 다양한 수목이 크게 무성하게 자라고 있습니다. |
樹木林では様々な樹木が大きく生い茂っています。 |
|
|
・ |
수목림 속을 산책했다. |
樹木林の中を散歩した。 |
|
|
・ |
수목림에서 야생동물을 보았다. |
樹木林で野生の動物を見た。 |
|
|
・ |
식물이 군생하다. |
植物が群生する。 |
|
|
・ |
동일 종류의 식물이 한 장소에 모여 군생한다. |
同一種類の植物が1か所に群がって群生する。 |
|
|
・ |
비교적 물이 많은 장소에서 군생한다. |
比較的水の多い場所に群生する。 |
|
|
・ |
먹구름이 몰려오더니 갑자기 소낙비가 쏟아졌다. |
黒い雲が湧いたと思ったら急に夕立が降ってきた。 |
|
|
・ |
밤공기가 차갑다. |
夜気がひやひやする。 |
|
|
・ |
밖에 나가서 밤공기를 쐬다. |
外に出て夜気にふれる。 |
|
|
・ |
밤공기가 싸늘하게 느껴진다. |
夜気が冷たく感じる。 |
|
|
・ |
오로라를 처음 봤을 때, 마치 꿈속에 있는 듯 했어요. |
オーロラを初めて見た時、まるで夢の中にいるようでした。 |
|
|
・ |
해가 산마루에 걸쳐 있다. |
日が山裾にかかっている。 |
|
|
・ |
산마루에는 아름다운 꽃이 피어 있습니다. |
山裾には美しい花が咲いています。 |
|
|
・ |
산마루에서 캠핑을 할 예정입니다. |
山裾でキャンプをする予定です。 |
|
|
・ |
남해상에는 풍랑주의보가 내려진 가운데 물결이 최고 5m까지 매우 거세게 일겠습니다. |
南海岸には波浪注意報が出ていますが波は最高5mの高さで荒れるでしょう。 |
|
|
・ |
파랑주의보는 높은 파도에 의해 재해가 발생할 우려가 있다고 예상될 때 발표됩니다. |
波浪注意報は、高波による災害が発生するおそれがあると予想したときに発表します。 |
|
|
・ |
사람 열기로 공연장이 후텁지근하다. |
人いきれで会場がむんむんとする。 |
|
|
・ |
어제는 후텁지근하더니 오늘은 쌀쌀하네요. |
昨日は蒸し暑かったが、今日は肌寒いですね。 |
|
|
・ |
파키라는 그다지 햇빛이 들지 않는 곳에서도 키울 수 있습니다. |
パキラは、あまり日が入らないところでも育てることができます。 |
|
|
・ |
파키라는 키우기 쉽고 화려한 관엽식물입니다. |
パキラは育てやすくておしゃれな観葉植物です。 |
|
|
・ |
파키라는 실내 인테리어로도 인기가 높은 관엽식물입니다. |
パキラは室内インテリアとして人気の高い観葉植物です。 |
|
|
・ |
계류를 따라 내려갔다. |
渓流に沿って下りてきた。 |
|
|
・ |
계류의 물이 맑다. |
渓流の水が澄んでいる。 |
|
|
・ |
계류에서 낚시를 즐겼다. |
渓流で釣りを楽しんだ。 |
|
|
・ |
깊은 산중에서 길을 잃었다. |
深い山中で道に迷った。 |
|
|
・ |
외딴 산중에서 살고 있다. |
人里離れた山の中で暮らしている。 |
|
|
・ |
산중을 사흘 동안 방황했다. |
山中を3日間彷徨った。 |
|
|
・ |
새털처럼 가볍다. |
鳥の羽のように軽い。 |
|
|
・ |
새털은 날기 위해 필수적입니다. |
鳥の羽は飛ぶために必要不可欠です。 |
|
|
・ |
새털은 체온 조절에도 도움이 됩니다. |
鳥の羽は体温調節にも役立っています。 |
|
|
・ |
열린 창문으로 새소리가 가득히 쏟아져 들어왔어요. |
開いた窓から鳥の鳴き声が一杯注がれました。 |
|
|
・ |
채굴한 금속에서 불순물을 제거하여 질 좋은 금속으로 정련하다. |
採掘した金属から不純物を取り除き、質の良い金属に精練する。 |
|
|
・ |
정련이란 불순물이 많은 금속으로부터 높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다. |
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。 |
|
|
・ |
실제 매장량은 아직 미지수입니다. |
実際の埋蔵量はまだまだ未知数です。 |
|
|
・ |
매장량은 풍부하다. |
埋蔵量は豊富だ。 |
|
|
・ |
석유의 생산량,소비량,매장량에 의한 국가별 랭킹을 조사해 봅시다. |
石油の生産量、消費量、埋蔵量による国別のランキングを調べてみよう。 |
|
|
・ |
금맥을 발견하다. |
鉱脈を発見する。 |
|
|
・ |
이 광산은 금맥이 고갈되었다. |
この鉱山は、鉱脈が枯渇した。 |
|
|
・ |
금맥이 발견되었다. |
金脈が発見された。 |
|
|
・ |
대게와 홍게를 제대로 구별할 수 있는 사람은 그다지 많지 않습니다. |
ズワイガニと紅ズワイガニをちゃんと見分けられる人はそれほど多くはいらっしゃいません。 |
|
|
・ |
상공으로 날아오르다. |
上空に舞い上がる。 |
|
|
・ |
상공에서 내려다보다. |
上空から見下ろす。 |
|
|
・ |
북극 상공에는 지구에서 가장 찬 공기가 머물러 있다. |
北極の上空には地球で最も寒い空気がとどまっている。 |
|
|
・ |
삼복더위를 피하다. |
三伏の暑さを避ける。 |
|
|
・ |
삼복더위는 여름철에서도 가장 더운 시기의 더위를 말한다. |
三伏の暑さは、夏場でも一番暑い時期の暑さをいう。 |
|
|
・ |
바닥의 콘크리트에는 반드시 철근이 깔려 있습니다. |
床のコンクリートには、必ず鉄筋が敷かれています。 |
|
|
・ |
철근 공사는 건물의 골조를 좌우하는 중요한 작업입니다. |
鉄筋工事は、建物の骨組みを左右する重要な作業になります。 |
|
|
・ |
벽면과 기둥 곳곳의 콘크리트가 떨어져 철근이 드러나는 등 부실공사였다. |
壁面と柱の複数カ所でコンクリートがはがれ落ち、鉄筋がむき出しになるなど、抜き工事だった。 |
|
|
・ |
왕벚나무는 봄에 아름다운 꽃을 피웁니다. |
ソメイヨシノは春に美しい花を咲かせます。 |
|
|
・ |
왕벚나무가 절정을 이루었습니다. |
ソメイヨシノの花が見ごろを迎えました。 |
|
|
・ |
왕벚나무의 연분홍색이 너무 예뻐요. |
エイシュウザクラの淡いピンク色がとても綺麗です。 |
|
|
・ |
리튬의 원소 기호는 Li이며, 원소 번호 3의 알카리 금속 원소입니다. |
リチウムの元素記号Liで、元素番号3のアルカリ金属元素です。 |
|
|
・ |
리튬은 부드럽고 매우 가벼운 금속으로, 경량의 합금이나 리튬 전지의 원료로써 이용되고 있습니다. |
リチウムは軟らかく非常に軽い金属で、軽量の合金やリチウム電池の原料として利用されています。 |
|
|
・ |
비철 금속에는 알루미늄,동,납,니켈,크롬,금,은,백금 등이 있습니다. |
非鉄金属には、アルミニウム、銅、鉛、ニッケル、クロム、金、銀、白金などがあります。 |
|
|
・ |
납은 인체와 환경에 악영향을 미친다. |
鉛は人体と環境へ悪影響を及ぼす。 |
|
|
・ |
인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다. |
人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。 |
|
|
・ |
납은 부드럽고 가공하기 쉽다. |
鉛は、柔らかく加工がしやすい。 |
|
|
・ |
연은 원자번호가 82번인 원소입니다. |
鉛は原子番号が82番の元素です。 |
|
|
・ |
금속을 제련하다. |
金属を製錬する。 |
|
|
・ |
청동은 동과 주석의 합금입니다. |
青銅は銅と錫の合金です。 |
|
|
・ |
청동은 동이 주성분이며, 주석 함유량에 의해 경도가 바뀐다. |
青銅は銅が主成分であり、錫の含有量によって硬度が変わる。 |
|
|
・ |
합금은 어느 금속에 다른 금속이나 비금속을 녹여 섞은 금속이다. |
合金はある金属に他の金属や非金属を溶かし合わせた金属である。 |
|
|
・ |
니켈은 많은 합금에 사용되는 금속이다. |
ニッケルは、多くの合金に使われる金属である。 |
|
|
・ |
희귀 금속 채굴에는 엄격한 환경 기준이 요구됩니다. |
レアメタルの採掘には、厳しい環境基準が求められます。 |
|
|
・ |
희귀 금속 생산에는 채굴이나 정련에 의해 지구 환경을 파괴하는 경우도 많다. |
レアメタルの生産には、採掘や製錬によって地球環境を破壊する場合も多い。 |
|
|
・ |
희귀 금속은 현대 하이테크 산업에 필수적인 자원입니다. |
レアメタルは現代のハイテク産業に欠かせない資源です。 |
|
|
・ |
해님과 태양은 같은 말입니다. |
お日様と太陽は同じ言葉です。 |
|
|
・ |
해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. |
お日様は子供向けの本によく使われる。 |
|
|
・ |
해님이 밝게 빛나고 있습니다. |
お日様が明るく輝いています。 |
|
|
・ |
나뭇결을 살린 디자인으로 만들었어요. |
木目を活かしたデザインにしました。 |
|
|
・ |
나뭇결 패턴이 독특해요. |
木目のパターンが独特です。 |
|
|
・ |
나뭇결이 아름답게 나 있어요. |
木目が美しく出ています。 |
|
|
・ |
어떻게 개구리는 뱀이 천적인 것을 알고 있는 것일까? |
どうしてカエルはヘビが天敵だと知っているのだろう。 |
|
|
・ |
농작물에 피해를 주는 해충을 제거하기 위해서 천적을 이용하는 방법이 있습니다. |
農作物に被害を与える害虫を防除するために、天敵を利用する方法があります。 |
|
|
・ |
어느 생물을 공격해서 사멸시키는 습성을 갖는 생물을 그 생물의 천적이라고 한다. |
ある生物を攻撃して死滅させる習性をもつ生物を,その生物の天敵という。 |
|
|
・ |
자연계는 약육강식의 세계입니다. |
自然界は弱肉強食の世界である。 |
|
|
・ |
자연계의 아름다움은 우리를 항상 놀라게 합니다. |
自然界の美しさは、私たちを常に驚かせます。 |
|
|
・ |
자연계의 생물은 놀라울 정도로 다양합니다. |
自然界の生物は、驚くほど多様です。 |
|
|
・ |
양날개를 펴다. |
両翼を広げる。 |
|
|
・ |
정치는 새처럼 좌우 양날개가 없으면 성립되지 않는다. |
政治は鳥のように左右両翼がなければ成り立たない。 |
|
|
・ |
지열발전은 CO2를 배출하지 않는 클린에너지라고 불린다. |
地熱発電はCO2を出さないクリーンエネルギーと言われる。 |
|
|
・ |
환경에의 부담을 가능한 저감하기 위한 새로운 에너지원을 청정에너지라고 부른다. |
環境への負荷をできるだけ低減するための新たなエネルギー源をクリーンエネルギーと呼ぶ。 |
|
|
・ |
태양광 발전은 태양 전지판을 설치해서 깨끗한 에너지를 얻는 발전 방식입니다. |
太陽光発電は、ソーラーパネルの設置して、クリーンなエネルギーを得る発電方式です。 |
|
|
・ |
화산에서 분출된 화산재가 굳어서 생긴 것을 응회암이라 한다. |
火山から噴出された火山灰が固まったできたものを凝灰岩という。 |