![]() |
・ | 생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다. |
生木の表面が滑らかに加工されています。 | |
・ | 생나무를 사용한 가구는 자연스러운 감촉이 있습니다. |
生木を使った家具は自然な風合いがあります。 | |
・ | 생나무 벤치가 공원에 놓여 있습니다. |
生木のベンチが公園に置かれています。 | |
・ | 이 포구는 조용하고 아름다운 곳입니다. |
この入り江は静かで美しい場所です。 | |
・ | 포구에 작은 배가 정박해 있습니다. |
入り江に小さな船が停泊しています。 | |
・ | 어머니는 전남 완도의 작은 포구에 해산물 식당을 운영했다. |
母は全南莞島の小さな入り江で海産物食堂を運営した。 | |
・ | 수면에 떠오르다. |
水面に浮かぶ | |
・ | 수면 밑으로 가라앉다. |
水面下に沈む | |
・ | 소금쟁이가 수면을 미끄러지고 있어요. |
あめんぼが水面を滑っています。 | |
・ | 하늘에는 구름 한 점 보이지 않았다. |
空には雲一つ見られなかった。 | |
・ | 오랜동안 해안을 시야에서 잃어버릴 만큼의 각오가 없으면 신대륙을 발견할 수 없다. |
長い間、海岸を見失うだけの覚悟がなければ、新大陸を発見することはできない。 | |
・ | 바이칼 호수는 세계에서 가장 깊고 동시에 가장 오래된 담수호이기도 합니다. |
バイカル湖は、世界で最も深く、同時に、最古の淡水湖でもあるのです。 | |
・ | 고라니는 한국의 산악 지역에서 자주 발견된다. |
キバノロは日本の山岳地帯でよく見られる。 | |
・ | 고라니는 초식성으로 풀과 나뭇잎을 먹는다. |
キバノロは草食性で、草や木の葉を食べる。 | |
・ | 고라니는 낮에는 숨어 있다가 밤에 활동하는 경우가 많다. |
キバノロは昼間は隠れて、夜に活動することが多い。 | |
・ | 청명한 가을 날씨를 만끽하며 도심을 달렸다. |
晴れ晴れとした秋の天気を満喫しながら都心を走った。 | |
・ | 그녀의 눈은 구름 한 점 없는 맑은 하늘처럼 청명하다. |
彼女の目は、雲ひとつない晴れた空のように澄んでいる。 | |
・ | 가을 하늘은 높고 청명하다. |
秋の空は高くて澄んでいる。 | |
・ | 냉기를 차단하다. |
冷気を遮断する。 | |
・ | 찬 바닥 냉기에 새벽 6시면 눈이 저절로 떠졌다. |
床の冷気のせいで朝6時には自然に目が覚めた。 | |
・ | 밖의 냉기가 유리창을 차겁게 해서 그것이 방 전체로 전달된다. |
外の冷気が窓ガラスを冷やし、それが部屋全体に伝わる。 | |
・ | 나무는 어느샌가 고목이 돼가다 결국 고사했다. |
木はいつしか古木となり、とうとう枯れてしまった。 | |
・ | 환경 변화에 적응하지 못해 많은 식물이 고사해 버렸다. |
環境の変化に適応できず、多くの植物が枯れてしまった。 | |
・ | 물 부족 때문에 농지의 작물이 고사해 버렸다. |
水不足のため、農地の作物が枯れてしまった。 | |
・ | 소가 여물을 먹다. |
牛が飼い葉を食べる。 | |
・ | 소에게 여물을 주다. |
牛に飼い葉を与える。 | |
・ | 외양간의 가축들은 여물 옆에서 자고 있었습니다. |
牛舎の家畜たちは飼い葉の横で寝ていました。 | |
・ | 이 멸종 위기의 야생조류는 주로 계곡이나 원시림에서 생식하고 있다. |
この絶滅危機の野生鳥類は、主に谷や原生林に生息している。 | |
・ | 바다에 생식하는 고래는 77종이다. |
海に生息するクジラは77種である。 | |
・ | 자연 속에서 생식하는 곤충이나 생물이 많이 있다. |
自然の中に生息する昆虫や生物がいっぱいいる。 | |
・ | 산림 파괴로 개체 수가 급감했다. |
森林破壊により、個体数が激減した。 | |
・ | 이 호수에는 많은 물고기 개체가 서식하고 있습니다. |
この湖には多くの魚の個体が生息しています。 | |
・ | 개체의 크기는 환경에 따라 다릅니다. |
個体の大きさは、環境によって異なります。 | |
・ | 늑대나 호랑이 같은 상위 포식자가 없어 멧돼지는 한반도의 최상위 포식자 중 하나다. |
オオカミやトラのような上位捕食者がなくて、イノシシは朝鮮半島の頂点捕食者の一つである。 | |
・ | 새는 나비의 가장 강력한 포식자입니다. |
鳥は、チョウのもっとも強力な捕食者です。 | |
・ | 빙하기의 주요 포식자가 모두 멸종했지만 늑대는 살아남았다. |
氷河期の主な捕食者は全て絶滅したのにオオカミが生き残った。 | |
・ | 그는 매일 공원에서 비둘기에게 먹이를 준다. |
彼は毎日公園でハトに餌をやる。 | |
・ | 환경친화적인 상품과 기업이 늘고 있습니다. |
環境に優しい商品や企業が増えています。 | |
・ | 복사꽃이 피면 봄이 온 느낌이 들어요. |
桃の花が咲くと、春が訪れた感じがします。 | |
・ | 복사꽃 향기가 바람을 타고 퍼집니다. |
桃の花の香りが風に乗って広がります。 | |
・ | 복사꽃이 만개하면 정원이 화사해집니다. |
桃の花が満開になると、庭が華やかになります。 | |
・ | 모밀 삶는 방법에는 요령이 있어요. |
ソバの茹で方にはコツがあります。 | |
・ | 모밀을 이용한 볶음 요리가 식욕을 돋웁니다. |
ソバを使った炒め物が食欲をそそります。 | |
・ | 모밀 재배에는 적절한 기후가 필요합니다. |
ソバの栽培には、適切な気候が必要です。 | |
・ | 누룩뱀은 양서류와 설치류를 즐겨 먹지만 새도 주식이다. |
麹ヘビは両生類とげっ歯類を好んで食べるが、鳥も主食だ。 | |
・ | 설치류란 쥐, 햄스터, 다람쥐 등 평생 이빨이 계속 자라나는 동물입니다. |
げっ歯類とは、ねずみ、ハムスター、リスなどの一生歯が伸び続ける動物のことです。 | |
・ | 설치류는 이빨이 끊임없이 계속 자라나기 때문에 항상 물건을 갉아먹어 이빨을 닮아 없앤다. |
齧歯類は、歯が絶えず伸びつづけるので、常に物をかじってすり減らす。 | |
・ | 아침 해가 산줄기를 아름답게 비추고 있다. |
朝日が山並みを美しく照らしている。 | |
・ | 산줄기가 노을로 물들어 있다. |
山並みが夕焼けに染まっている。 | |
・ | 창문으로 보이는 산줄기가 절경이다. |
窓から見える山並みが絶景だ。 | |
・ | 우리집 애견은 몸집은 크지만 점잖아서 정말 귀여워요. |
我が家の愛犬は大きいですがおとなしくて、とても可愛いんですよ 。 | |
・ | 애견은 견주에게 건강하고 행복한 나날을 가져다 줍니다. |
愛犬は、飼い主に健康で幸せな毎日をもたらしてくれます。 | |
・ | 비오는 날도 애견 산책은 매일 빼놓지 않고 하고 있다. |
雨の日も愛犬の散歩は毎日欠かさず行っている。 | |
・ | 그는 운동화를 신고 자갈길을 달렸다. |
彼はスニーカーを履いて砂利道を走った。 | |
・ | 그는 새 신발로 자갈길을 밟으며 걸었다. |
彼は新しい靴で砂利道を踏みしめながら歩いた。 | |
・ | 자갈길이 이어진 산길을 가다. |
砂利道が続く山道を進む。 | |
・ | 그는 희귀한 조개껍질을 발견했어요. |
彼は珍しい貝殻を見つけました。 | |
・ | 조개껍질 모으는 게 취미예요. |
貝殻を集めるのが趣味です。 | |
・ | 조개껍질을 사용한 액세서리가 인기입니다. |
貝殻を使ったアクセサリーが人気です。 | |
・ | 아침에 일어나니 설경이 펼쳐져 있었어요. |
朝起きると雪景が広がっていました。 | |
・ | 설경이 아름다운 산에 올랐어요. |
雪景が美しい山に登りました。 | |
・ | 아키타는 아름다운 설경과 함께 풍광이 좋은 온천도 있다. |
秋田は美しい雪景色と同時に風光明美な温泉もある。 | |
・ | 소쩍새의 울음소리가 밤 숲에 울려 퍼졌다. |
コノハズクの鳴き声が夜の森に響いた | |
・ | 숲속에서 소쩍새를 봤다. |
森の中でコノハズクを見かけた。 | |
・ | 소쩍새의 울음소리는 매우 특징적이다. |
コノハズクの鳴き声がとても特徴的だ。 | |
・ | 남편은 노루를 잡으로 간다고 나갔다. |
夫はノロジカを捕まえに行くと出ていった。 | |
・ | 오솔길을 걸고 있으니 절로 시인이 된 듯한 기분이 들었어요. |
一本道を歩いていると自然に詩人になったような気がしました。 | |
・ | 이 강은 여울의 흐름이 빠른 곳이 많습니다. |
この川は、瀬の流れが速いところが多いです。 | |
・ | 래프팅을 즐기기 위해서는 여울이 있는 강이 최적입니다. |
ラフティングを楽しむためには、瀬のある川が最適です。 | |
・ | 여울 속에는 물고기가 많이 서식하고 있습니다. |
瀬の中には、魚がたくさん棲息しています。 | |
・ | 강둑에 앉아 석양을 바라보는 것을 좋아해요. |
川岸に座って夕日を眺めるのが好きです。 | |
・ | 강둑에는 야생화가 피어 있었다. |
川岸には野生の花が咲いていた。 | |
・ | 강둑에는 자갈이 널려 있었다. |
川岸には砂利が散らばっていた。 | |
・ | 해안에서 마테조개를 발견했다. |
海岸でマテ貝を見つけた。 | |
・ | 맛조개를 소금으로 뽑아내는 것이 즐겁다. |
マテ貝を塩で引き出すのが楽しい。 | |
・ | 맛조개 버터구이가 맛있었어. |
マテ貝のバター焼きが美味しかった。 | |
・ | 이 땅은 천혜의 혜택을 받고 있다. |
この土地は天恵に恵まれている。 | |
・ | 이곳은 자연의 천혜가 가득하다. |
この場所は自然の天恵がいっぱいだ。 | |
・ | 천혜의 경치를 직접 보고 감탄했다. |
天恵の景色を目の当たりにした。 | |
・ | 바다 낚시와 갯바위 낚시의 차이는 뭔가요? |
海釣りと磯釣りの違いは何ですか? | |
・ | 갯바위에서 잡을 수 있는 물고기는 뭐가 있나요? |
磯で釣れる魚は何がありますか? | |
・ | 갯바위에 올라가 낚시를 시작하려고 합니다. |
磯へ上がって釣りを始めようとします。 | |
・ | 그는 망망대해 속에서 혼자 표류하고 있었다. |
彼は茫々たる大海の中で一人漂流していた。 | |
・ | 망망대해의 파도가 배를 흔들고 있었다. |
茫々たる大海の波が船を揺らしていた。 | |
・ | 망망대해를 바라보며 그는 자연의 위대함을 느꼈다. |
茫々たる大海を眺めながら、彼は自然の偉大さを感じた。 | |
・ | 땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다. |
炎天下で顔が真っ黒に焼けた。 | |
・ | 농부는 하루 종일 땡볕에서 일했다. |
農夫は一日中炎天下で働いた。 | |
・ | 풍랑이 거세지면서 배가 더 요동치고 있다. |
波風が強くなって船がさらに激しく揺れている。 | |
・ | 마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다. |
心の波風があるとき、海に行けばおさまります。 | |
・ | 배가 중심을 잡지 못하면 풍랑에 의해 표류하거나 좌초하고 맙니다. |
船が重心をつかめないなら、波風によって漂流したり、座礁してしまいます。 | |
・ | 흑염소는 철분이 풍부하여 빈혈 예방과 치료에 도움이 됩니다. |
黒ヤギは鉄分が豊富で、貧血の予防と治療に役立ちます。 | |
・ | 공원에 흑염소가 출몰하고 있다. |
公園に黒ヤギが出没している。 | |
・ | 흑염소는 양에 비해 떼지어 다니는 습성은 약하다. |
黒ヤギはヒツジと比べ、群れる習性は弱い。 | |
・ | 여명 전의 고요함이 매우 기분 좋았다. |
夜明け前の静けさがとても心地よかった。 | |
・ | 여명과 함께 새로운 하루가 시작된다. |
夜明けとともに新しい一日が始まる。 | |
・ | 여명의 하늘은 아름다웠고, 분홍색으로 물들어 있었다. |
夜明けの空は美しく、ピンク色に染まっていた。 | |
・ | 빗줄기가 굵어지다. |
雨脚が強くなる。 | |
・ | 빗줄기가 세지다. |
雨脚が強くなる。 | |
・ | 오락가락한 약한 비지만 오후부터 점차 빗줄기가 굵어지겠습니다. |
降ったり止んだりする弱い雨ですが、午後から徐々に足脚が強くなるでしょう。 | |
・ | 간척지에 너른 평야가 펼쳐져 있다. |
干拓地に広い平野が広がっている。 | |
・ | 간척지에는 광활한 논이 펼쳐져 있다. |
干拓地には広大な水田が広がっている。 | |
・ | 간척지 수로가 정비되어 있다. |
干拓地の水路が整備されている。 | |
・ | 산의 봉우리와 봉우리를 연결해서 이어지는 선을 능선이라고 한다. |
山の峰と峰を結んで続く線を稜線という。 | |
・ | 능선이 있는 풍경을 좋아합니다. |
稜線のある風景が好きです。 | |
・ | 등산 입구에서 산정상까지 10킬로 이어지는 능선을 왕복했습니다. |
登山口から山頂まで10km続く稜線を往復しました。 | |
・ | 날짐승의 날개 소리가 고요한 공기를 깨웁니다. |
飛ぶ鳥の羽音が静かな空気を破ります。 | |
・ | 날짐승이 하늘을 자유롭게 날고 있습니다. |
飛禽は空を自由に飛び回っています。 | |
・ | 날짐승의 날갯짓은 마치 춤추는 것처럼 보입니다. |
飛ぶ鳥の羽ばたきは、まるで舞うようです。 | |
・ | 맑은 하늘에 비가 오는 것을 ‘호랑이가 장가가는 날’이라고 한다. |
晴れなのに雨が降ることを「狐の嫁入り」と言う。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 풀을 뜯고 있었다. |
雄牛が草地で草を食べていた。 | |
・ | 황소가 외양간 주위를 돌아다니고 있었다. |
雄牛が牛舎の周りを歩き回っていた。 | |
・ | 황소가 풀밭에서 풀을 거칠게 먹고 있었다. |
雄牛が草地で草を荒々しく食べていた。 | |
・ | 외양간에서 큰 황소가 쿨쿨 자고 있다. |
牛小屋にで大きな雄牛がぐうぐうと寝ている | |
・ | 소를 사육하는 곳을 외양간이라 한다. |
牛を飼育する場所を牛小屋という。 | |
・ | 소 잃고 외양간 고친다. |
牛を失ってから牛小屋を直す。 | |
・ | 들꽃이 바람에 흔들린다. |
野花が風に揺れる。 | |
・ | 들꽃이 바람에 살랑이는 모습은 매우 아름답다. |
野花が風にそよぐ様子はとても美しい。 | |
・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
・ | 들장미가 정원에 무성했다. |
野バラが庭に繁茂していた。 | |
・ | 들짐승은 숲속에서 자유롭게 살아갑니다. |
野生の獣は森の中で自由に生きています。 | |
・ | 사파리에서는 들짐승을 볼 수 있습니다. |
サファリでは、野生の獣を見ることができます。 | |
・ | 들짐승을 만날 때는 신중하게 행동해야 합니다. |
野生の獣に出会うときは、慎重に行動する必要があります。 | |
・ | 들고양이에게 무책임하게 먹이를 주는 사람이 있다. |
野良猫に無責任にエサを与える人がいる。 | |
・ | 들고양이의 대부분은 간접적으로 인간의 생활에 의존하고 있습니다. |
野良猫の多くは間接的に人間生活に依存しています。 | |
・ | 들고양이는 쥐나 토끼, 뱀, 도마뱀,개구리,벌레 등의 생물을 잡아 먹습니다. |
野良猫はネズミやウサギ、ヘビ、トカゲ、カエル、虫といった生き物を獲って食べます。 | |
・ | 들에 핀 야생화를 꺽었다. |
野に咲く野花を摘んだ。 | |
・ | 야생화의 아름다움은 계절의 변화를 느끼게 한다. |
野花の美しさは、季節の移ろいを感じさせる。 | |
・ | 그들은 캠프 도중에 야생화를 발견했다. |
彼らはキャンプの途中で、野花を見つけた。 | |
・ | 그는 마치 외기러기처럼 모두에게서 떨어져 혼자 있는 경우가 많다. |
彼はまるで孤雁のように、みんなから離れて一人でいることが多い。 | |
・ | 외기러기처럼 혼자서 나아갈 수밖에 없다. |
孤雁のように独りで進んでいくしかない。 | |
・ | 그녀는 그룹에서 벗어나 외기러기 같은 존재가 되었다. |
彼女はグループから外れて、孤雁のような存在になった。 |