![]() |
・ | 부하는 외근만 나가면 함흥차사야. |
部下は外回りに出かけると、いつも鉄砲玉のように戻ってこないんだよ。 | |
・ | 진흙탕에 들어가면 되돌릴 수 없는 경우가 많다. |
泥沼に入ると、後戻りができないことが多い。 | |
・ | 새하얀 구름 속에 들어가면 마치 다른 세상입니다. |
真っ白だな雲の中に入ると、まるで別世界です。 | |
・ | 새는 날아가면서 뒤돌아보지 않는다. |
鳥は飛びながら振り返ない。 | |
・ | 추억의 장소에 가면 뭉클한 마음이 되살아납니다. |
思い出の場所に行くと、じんとくる気持ちが蘇ります。 | |
・ | 승률이 올라가면 팀의 사기도 높아집니다. |
勝率が上がると、チームの士気も高まります。 | |
・ | 뱃길을 따라가면서 환상적인 석양을 볼 수 있었습니다. |
船路を進むと、幻想的な夕日が見られました。 | |
・ | 5분 정도 가면 역이 나옵니다. |
5分ぐらい行くと駅が出ます。 | |
・ | 좁은 방에 들어가면 왠지 갑갑한 느낌이 들어요. |
なんか狭い部屋に入ったりすると 息苦しい感じがします。 | |
・ | 부산에 가면 회를 먹고 싶어요. |
釜山に行ったら刺し身を食べたいです。 | |
・ | 건기에 들어가면 습도가 내려가 쾌적해집니다. |
乾期に入ると、湿度が下がり快適になります。 | |
・ | 문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다. |
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。 | |
・ | 노천탕에 들어가면 마음이 평온해집니다. |
露天風呂に入ると、心が穏やかになります。 | |
・ | 노천탕에 들어가면 마음이 편안해집니다. |
露天風呂に入ると、心が安らぎます。 | |
・ | 노천탕에 들어가면 심신이 재충전됩니다. |
露天風呂に入ると、心身がリフレッシュします。 | |
・ | 녹음기를 가져가면 강의 내용을 나중에 확인할 수 있어요. |
録音機を持って行けば、講義の内容を後で確認できます。 | |
・ | 추운 날 밖에 나가면 몸이 후들후들 떨려요. |
寒い日に外に出ると、体がぶるぶると震えます。 | |
・ | 지팡이를 들고 나가면 안심이 돼요. |
杖を持って出かけると安心します。 | |
・ | 누전 차단기가 내려가면 송전에 어떤 문제가 있었을 것입니다. |
漏電ブレーカーが落ちると、送電に何らかの問題があったことが考えられます。 | |
・ | 국제선 탈 때는 몇 시간 전까지 공항에 가면 되나요? |
国際線に乗るときは、何時間前に空港に行けばいいですか。 | |
・ | 편도선 염증이 오래가면 만성 편도선염이 될 수 있다. |
扁桃腺の炎症が長引くと、慢性扁桃腺炎になることがある。 | |
・ | 고막에 이물질이 들어가면 통증이나 위화감이 생길 수 있다. |
鼓膜に異物が入ると、痛みや違和感が生じることがある。 | |
・ | 약한 불에서 잘 저어 가면서 졸인다. |
弱火でよくかき混ぜながら、煮詰める。 | |
・ | 아내와 같이 운동을 하러 나가면 데이트하는 기분이 듭니다. |
妻と一緒に運動しに出掛ければ、デートする気分になります。 | |
・ | 만삭에 들어가면, 기분이 안정되지 않을 때도 있다. |
臨月に入ると、気持ちが落ち着かないこともある。 | |
・ | 만삭에 들어가면 다리가 붓기 쉬워지는 경우가 있다. |
臨月に入ると、足がむくみやすくなることがある。 | |
・ | 자갈길을 따라가면 작은 마을에 닿는다. |
砂利道を進むと小さな村に着く。 | |
・ | 자갈길을 따라가면 고즈넉한 풍경이 펼쳐진다. |
砂利道を進むと静かな風景が広がる。 | |
・ | 수온이 올라가면 습도가 높아질 수 있다. |
水温が上がると、湿度が高くなることがある。 | |
・ | 폭풍이 지나가면 다 쓸려갑니다. |
暴風が過ぎれば、みな流されます。 | |
・ | 향기는 공기 중 분자가 코로 들어가면서 감지된다. |
香りは空気中の分子が鼻に入ることで感知される。 | |
・ | 스케이트보드가 언덕길을 내려가면 중력에 의해 가속된다. |
スケートボードが坂道を下ると、重力によって加速する。 | |
・ | 스케이트보드가 언덕길을 내려가면 가속도가 더해진다. |
スケートボードが坂道を下ると、加速度が加わる。 | |
・ | 자전거가 언덕길을 내려가면 가속도가 붙는다. |
自転車が坂道を下ると、加速度が増す。 | |
・ | 방어선 밖으로 나가면 위험해. |
防御線の外に出ると危険だ。 | |
・ | 물체가 물속에 들어가면 부력이 작용합니다. |
物体が水中に入ると、浮力が働きます。 | |
・ | 나쁜 습관은 오래가면 갈수록 고치기 힘듭니다. |
悪い習慣は長く続けば続くほど、直すのが難しいです。 | |
・ | 도복을 입고 도장에 가면 긴장감이 감돈다. |
道着を着て道場に行くと、緊張感が漂う。 | |
・ | 사우나에 들어가면 많은 땀이 흘러요. |
サウナに入るとたくさんの汗が流れます。 | |
・ | 멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다. |
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。 | |
・ | 한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다. |
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。 | |
・ | 한파가 지나가면 바람이 차가워진다. |
寒波が通過すると、風が冷たくなる。 | |
・ | 유람선으로 강을 내려가면서 풍경을 즐겼어요. |
遊覧船で川を下りながら風景を楽しみました。 | |
・ | 집에 가면 현관에서 신발을 벗습니다. |
家に帰ったら玄関で靴を脱ぎます。 | |
・ | 빈속으로 가게에 들어가면 메뉴가 다 맛있어 보여. |
すきっ腹でお店に入るとメニューが全て美味しそうに見える。 | |
・ | 통화의 가치가 올라가면 수출업자에게는 불리합니다. |
通貨の価値が上がると輸出業者にとっては不利です。 | |
・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
・ | 단기전에 들어가면 속도가 중요해집니다. |
短期戦に入ると、スピードが重要になります。 | |
・ | 장기전에 들어가면 계획대로 진행되지 않을 수도 있습니다. |
長期戦に入ると、計画通りに進まないこともあります。 | |
・ | 이번에 한국 가면 드라마 촬영장이었던 곳들을 가보려고 해요. |
今回、韓国に行ったらドラマ撮影場所だったところなどに行こうと思います。 |