・ | 육수를 사용하여 야채의 감칠맛을 끌어냅니다. |
だし汁を使って、野菜の旨みを引き出します。 | |
・ | 가마솥에 끓이면 식재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
釜で煮込むと、食材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 이 수프는 순하지만 깊은 감칠맛이 있습니다. |
コーヒーがまろやかだと、飲みやすさが増しますね。 | |
・ | 토마토에는 다시마와 같은 감칠맛 성분 글루탐산이 함유되어 있다 |
トマトには、昆布と同様のうま味成分グルタミン酸が含まれている | |
・ | 사골에서 나온 국물은 감칠맛이 난다. |
牛骨から出たスープはコクがある。 | |
・ | 사골을 국물에 넣으면 감칠맛이 더해진다. |
牛骨をスープに入れると旨味が増す。 | |
・ | 사골을 국물에 사용하여 요리의 감칠맛을 낸다. |
牛骨をスープに使って料理のコクを出す。 | |
・ | 사골의 감칠맛이 우러나온 국물. |
牛骨の旨味が染み出たスープ。 | |
・ | 사골을 장시간 우려내 감칠맛을 낸다. |
牛骨を長時間煮込んで旨味を引き出す。 | |
・ | 사골 육수로 끓인 야채는 감칠맛이 가득하다. |
牛骨の出汁で煮た野菜は旨味たっぷりだ。 | |
・ | 약불로 끓이면 재료의 감칠맛이 우러나옵니다. |
弱火で煮ると、素材の旨味が引き出されます。 | |
・ | 끓이면 소재의 감칠맛이 응축됩니다. |
煮ることで、素材の旨味が凝縮されます。 | |
・ | 조림은 국물이 진하고 감칠맛이 납니다. |
煮つけは、煮汁が濃厚でコクがあります。 | |
・ | 조림은 재료의 감칠맛이 응축되어 깊은 맛을 즐길 수 있습니다. |
煮つけは、食材のうまみが凝縮されて、深い味わいが楽しめます。 | |
・ | 조림은 야채의 감칠맛이 나고 식욕을 돋웁니다. |
煮つけは、野菜の旨みが出て食欲をそそります。 | |
・ | 국물을 졸임으로써, 감칠맛이 농축됩니다. |
だしを煮詰めることで、旨味が濃縮されます。 | |
・ | 무를 국에 넣으면 감칠맛이 납니다. |
大根をお吸い物に入れると、うまみが出ます。 | |
・ | 건어물을 구워 생선의 감칠맛을 만끽했습니다. |
干物を焼いて、魚の旨味を堪能しました。 | |
・ | 후춧가루를 사용해서 볶음 요리에 감칠맛을 더했습니다. |
こしょうを使って、炒め物にコクを加えました。 | |
・ | 참돔은 살이 붉고 감칠맛이 있어 초밥 재료로도 인기가 있습니다. |
マダイは身が赤くて旨味があり、寿司ネタとしても人気があります。 | |
・ | 명란젓의 감칠맛이 응축된 국입니다. |
明太子の旨みが凝縮されたお吸い物です。 | |
・ | 맛술을 사용해서 고기의 감칠맛을 끌어냅니다. |
料理酒を使って、肉の旨みを引き出します。 | |
・ | 미림을 사용하여 재료의 감칠맛을 끌어냅니다. |
みりんを使って、食材のうまみを引き出します。 | |
・ | 간장은 식재료의 감칠맛을 이끌어내는 역할이 있습니다. |
醤油は食材の旨みを引き出す役割があります。 | |
・ | 다시마의 감칠맛 육수의 기본입니다. |
昆布のうまみはだしの基本です。 | |
・ | 새송이버섯은 국물에 넣으면 감칠맛이 더해집니다. |
エリンギは、スープに入れると旨味が増します。 | |
・ | 새송이버섯을 잘게 썰어 햄버그에 섞으면 감칠맛이 더해집니다. |
エリンギを細かく刻んで、ハンバーグに混ぜると旨味が増します。 | |
・ | 대파를 국물에 넣어 감칠맛을 돋운다. |
長ネギをスープに入れて旨みを引き立てる。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛을 마음껏 맛볼 수 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みを存分に味わえます。 | |
・ | 냉국은 야채의 감칠맛이 응축되어 있습니다. |
冷製スープは野菜の旨みが凝縮されています。 | |
・ | 양파를 껍질째 삶으면 감칠맛이 더해진다. |
たまねぎを皮ごと煮ると、旨味が増す。 | |
・ | 멸치의 감칠맛이 듬뿍 담긴 간장을 사용해 보고 싶다. |
煮干しの旨味がたっぷり詰まった醤油を使ってみたい。 | |
・ | 육즙이 향신료와 섞여 감칠맛 나는 국물을 만들어냈다. |
肉汁が香辛料と混ざり合って、コクのあるスープを作り上げた。 | |
・ | 수프에는 22큰술의 크림을 넣어 감칠맛을 냅니다. |
スープには大さじ22杯のクリームを入れてコクを出します。 | |
・ | 튀김가루를 사용하여 튀기면 식재료의 감칠맛이 돋보입니다. |
天ぷら粉を使って揚げると、食材の旨みが引き立ちます。 | |
・ | 가다랑어는 국물이나 건어물로 사용되어 감칠맛이 풍부합니다. |
カツオはダシや干物にして使われ、旨味が豊かです。 | |
・ | 이 수프에는 닭고기의 감칠맛이 듬뿍 녹아 있어요. |
このスープには鶏肉の旨味がたっぷりと溶け込んでいます。 | |
・ | 이 면요리에는 참기름의 감칠맛이 잘 어울려요. |
この麺料理にはごま油のコクがよく合います。 | |
・ | 수프에 햄을 넣어 감칠맛을 냅니다. |
スープにハムを入れてコクを出します。 | |
・ | 가지는 단맛과 감칠맛이 강하며 껍질과 열매가 부드럽다는 특징이 있습니다. |
ナスは甘みと旨味が強く、皮や実がやわらかいという特徴があります。 | |
・ | 튀김은 튀김옷 속에 숨은 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있습니다. |
天ぷらは、衣の中に隠れた具材の旨みがしっかりと味わえます。 | |
・ | 찜은 식재료의 감칠맛을 가두기 때문에 통통한 식감이 특징입니다. |
蒸し物は食材の旨味を閉じ込めるので、ふっくらとした食感が特徴です。 | |
・ | 찜을 먹으면 재료의 감칠맛을 제대로 맛볼 수 있어요. |
蒸し物を食べると、食材のうまみがしっかりと味わえます。 | |
・ | 멸치와 다시마로 감칠맛을 냈어요. |
煮干しと昆布でコクを出しました。 | |
・ | 한국의 김치는 감칠맛이 있다. |
韓国のキムチはこくがある。 | |
・ | 감칠맛이 나다. |
こくがある。 | |
・ | 찌개에 다시마 가루를 넣어서 감칠맛을 낼 수 있습니다. |
チゲに昆布の粉末だしを入れて、こくのある味を出すことができます。 |
1 |