【결정되다】の例文

<例文>
경제적인 문제가 발생해 프로젝트는 백지화하기로 결정됐다.
経済的な問題が発生し、プロジェクトは白紙に戻すことが決定された。
그 마을의 흥망은 기구한 운명에 의해 결정되었습니다.
その町の興亡は数奇な運命によって決まりました。
매출금 분배 방법은 경영진의 결정에 의해 결정됩니다.
売上金の分配方法は、経営陣の決定によって決定されます。
농업 일정에 따라 밭에 씨를 파종하는 시기가 결정됩니다.
農業のスケジュールによって畑に種を播種する時期が決まります。
개인전 개최 장소가 갤러리로 결정되었습니다.
個展の開催場所がギャラリーに決定しました。
프로젝트 팀에서의 역할 분담이 결정되었습니다.
プロジェクトチームでの役割分担が決定しました。
가격은 수요와 공급의 관계에서 결정된다.
価格は需要と供給の関係で決まる。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
귀금속의 가격은 국제 시장에서 결정됩니다.
貴金属の価格は国際市場で決定されます。
후반전이 종료해도 시합이 결정되지 않는 경우는 연장전으로 들어 갑니다.
後半戦を終了しても試合が決まらない場合は延長戦に入ります。
점성은 액체 입자 간의 마찰에 의해 결정됩니다.
粘性は液体の粒子間の摩擦によって決定されます。
대선 경선에서 후보자가 결정됩니다.
大統領選挙の予備選挙で候補者が決定されます。
위원회는 제안을 가결하고 다음 단계로 진행하기로 결정되었습니다.
委員会は提案を可決し、次の段階に進むことが決定されました。
무엇에 몰두하느냐에 따라 그 사람의 인생이 결정됩니다.
何に没頭するかによってその人の人生が決まります。
옥신각신한 끝에 겨우 결정되었다.
すったもんだのあげくやっと決まった。
물체의 밀도는 그 물체의 질량과 부피에 따라 결정됩니다.
物体の密度は、その物体の質量と体積によって決まります。
그의 세금이 감면되기로 결정되었다.
彼の税金が減免されることが決定した。
그의 보험료가 감면되기로 결정되었다.
保険料が減免されることが決定された。
세상에는 법에 의해 많은 선악이 결정되고 있습니다.
世の中には、法によってたくさんの善悪が決められています。
보험 금액은 피해 정도에 따라 결정됩니다.
保険金の額は被害の程度に基づいて決定されます。
보험 금액은 보험 계약에 따라 결정됩니다.
保険金の額は、保険契約に基づいて決定されます。
현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다.
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。
현지 실거래가를 기준으로 시세가 결정됩니다.
現地での実取引価格を基に相場が決定されます。
우리 관계의 전환점은 그의 전근이 결정되었을 때였습니다.
私たちの関係のターニングポイントは、彼の転勤が決まった時でした。
그 대화는 어정쩡한 채로 끝났고, 결국 아무것도 결정되지 않았어요.
その会話はあいまいなまま終わり、結局何も決まりませんでした。
패권은 군사력 못지않게 경제력에 따라 결정됩니다.
覇権は軍事力に劣らず経済力によって決まります。
라이브 콘서트에 가기로 결정되고 그녀는 흥분해서 잠을 잘 수 없었다.
ライブコンサートに行くことが決まり、彼女は興奮して眠れなかった。
첫인상의 약 90%가 차림새로 결정된다.
第1印象の約90%が身だしなみで決まる。
영화의 대히트로 속편 제작이 결정되었습니다.
映画の大ヒットにより、続編の製作が決定しました。
위약금은 계약 당사자 간 합의에 따라 결정됩니다.
違約金は契約当事者間の合意に基づいて決定されます。
물가는 수요와 공급의 균형에 의해서 결정됩니다.
物価は、需要と供給のバランスによって決まります。
가격은 수요와 공급에 의해 결정된다.
価格は需要と供給によって決まる。
시련에 어떻게 대처하느냐에 따라 운명이 결정됩니다.
試練にどう対処するかによって運命が決定されます。
작가의 운명은 처녀작에 의해 결정된다.
作家の運命は、処女作によって決定される。
후보지는 아직도 결정되지 않고 있는 실정입니다.
候補地はいまだに決まっていない実情です。
올림픽 개최가 결정되어 정말 기쁘다.
オリンピックの開催が決まって本当にうれしい。
엄정한 심사 결과 아래와 같이 결정되었습니다.
厳正な審査の結果、下記の通りに決定しました。
구형은 어떻게 결정되나요?
求刑はどのように決められますか?
새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。
라디오 프로그램에 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다.
ラジオ番組にレギュラーで出演が決定いたしました。
행선지가 좀처럼 결정되지 않고 있어요.
行き先がなかなか決まりません。
부모의 연수로 자식의 학력이 결정된다는데 정말인가요?
親の年収で学歴が決まるって本当ですか?
증자 건은 이번 회의에서 결정됩니다.
増資の件は今度の打ち合わせで決まります。
내년 최저 임금이 올해보다 10.9% 오른 시간당 8350원으로 결정되었다.
来年の最低賃金が、今年より10.9%値上がりした1時間当たり8350ウォンに決定された。
조 편성은 추첨으로 결정되었다.
組み合わせはくじ引きで決められた。
그 제재는 안보리의 만장일치로 결정되었다.
あの制裁は、安保理の全会一致で決定された。
수도권에서 열리는 경기는 무관중으로 치르기로 결정됐다.
首都圏で行われる競技を無観客で行うことが決まった。
면담을 거쳐 채용이 결정되었다.
面談を経て採用が決まった。
심사 위원의 합의에 의해 수상작이 결정됩니다.
選考委員の合議によって受賞作が決定されます。
국가 공무원 채원 합격자는 각 시험 과목 득점을 전부 합계한 것에 의해 결정됩니다.
国家公務員採用の合格者は、各試験種目の得点を全て合計したものによって決定されます。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ