・ | 경영자는 건강한 워라밸을 권장하고 있습니다. |
経営者が健康なワークライフバランスを推奨しています。 | |
・ | 지사의 경영 전략을 재검토하고 있습니다. |
支社の経営戦略を見直しております。 | |
・ | 경영권을 요구해 협상이 난항을 겪고 있습니다. |
経営権を要求して交渉が難航しています。 | |
・ | 경영자는 성실성을 중요시함으로써 신뢰를 얻습니다. |
経営者が誠実さを大切にすることで、信頼を得ます。 | |
・ | 경영자는 성공한 사례를 참고하며 성장합니다. |
経営者は、成功した事例を参考にしながら成長します。 | |
・ | 경영자가 올바른 판단을 내림으로써 회사는 안정됩니다. |
経営者が正しい判断を下すことで、会社は安定します。 | |
・ | 경영자로서 장기적인 시야를 가지는 것이 중요합니다. |
経営者として、長期的な視野を持つことが重要です。 | |
・ | 기업의 신규 사업은 장기적 경영전략의 하나입니다. |
企業の新規事業は長期的な経営戦略のひとつです。 | |
・ | 경영자는 고객 만족도를 항상 추구하고 있습니다. |
経営者は、顧客満足度を常に追求しています。 | |
・ | 경영자는 사원과의 신뢰 관계를 쌓는 것이 중요합니다. |
経営者は社員との信頼関係を築くことが大切です。 | |
・ | 경영자의 지도 아래, 사원은 성장을 이루고 있습니다. |
経営者の指導の下、社員は成長を遂げています。 | |
・ | 경영자는 직원들의 동기를 높이기 위해 노력하고 있습니다. |
経営者は、社員のモチベーションを高めるために努力しています。 | |
・ | 경영자는 항상 새로운 아이디어를 모색하고 있습니다. |
経営者は、常に新しいアイデアを模索しています。 | |
・ | 경영자는 변화에 유연하게 대응하는 자세가 요구됩니다. |
経営者は、変化に柔軟に対応する姿勢が求められます。 | |
・ | 경영자는 사회공헌에도 힘을 쏟고 있어요. |
経営者は、社会貢献にも力を入れています。 | |
・ | 경영자의 행동이 직원들에게 큰 영향을 미칩니다. |
経営者の行動が、社員に大きな影響を与えます。 | |
・ | 경영자가 솔선수범하여 새로운 도전에 임합니다. |
経営者が率先して新しい挑戦に取り組みます。 | |
・ | 경영자로서 지속 가능한 비즈니스 모델을 추구하고 있어요. |
経営者として、持続可能なビジネスモデルを追求しています。 | |
・ | 경영자는 고객의 요구를 이해하는 것이 중요합니다. |
経営者は、顧客のニーズを理解することが大切です。 | |
・ | 경영자는 적절한 리스크 관리를 하는 것이 중요합니다. |
経営者が適切なリスク管理を行うことが重要です。 | |
・ | 경영자는 팀의 사기를 높이는 역할도 합니다. |
経営者は、チームの士気を高める役割も果たします。 | |
・ | 경영자가 가진 이념이 회사 브랜드에 반영됩니다. |
経営者が持つ理念が、会社のブランドに反映されます。 | |
・ | 경영자의 판단이 비즈니스의 성패를 좌우합니다. |
経営者の判断が、ビジネスの成否を左右します。 | |
・ | 경영자로서의 책임을 확실히 다하고 있어요. |
経営者としての責任をしっかり果たしています。 | |
・ | 경영자의 비전이 회사의 미래를 열어갑니다. |
経営者のビジョンが、会社の未来を切り開きます。 | |
・ | 경영자와 사원의 커뮤니케이션이 기업 문화를 형성합니다. |
経営者と社員のコミュニケーションが、企業文化を形成します。 | |
・ | 경영자는 전략적인 계획을 세워야 합니다. |
経営者は、戦略的な計画を立てることが求められます。 | |
・ | 경영자의 리더십이 회사의 성장을 촉진합니다. |
経営者のリーダーシップが、会社の成長を促進します。 | |
・ | 경영자는 항상 시장 동향에 주목하고 있어요. |
経営者は常に市場の動向に目を光らせています。 | |
・ | 경영자로서 사원의 의견을 소중히 하고 있어요. |
経営者として、社員の意見を大切にしています。 | |
・ | 경영자는 회사의 방향을 결정하는 중요한 역할을 담당하고 있어요. |
経営者は会社の方向性を決定する重要な役割を担っています。 | |
・ | 경영자란 기업이나 사업을 관리 운영하는 사람이다. |
経営者とは、企業や事業を管理・運営する人である。 | |
・ | 경영자는 조직의 경영에 대해 책임을 지는 사람이다. |
経営者は、組織の経営について責任を持つ者である。 | |
・ | 조직이 목적을 달성하기 위해서는 경영 전략이 빠질 수 없습니다. |
組織が目的を達成するためには経営戦略が欠かせません。 | |
・ | 경영진은 역성장을 우려하고 있습니다. |
経営陣は逆成長を懸念しております。 | |
・ | 경영체질의 강화와 복리후생을 제공하고 후계자의 육성을 도모하고 싶다. |
経営体質の強化と福利厚生を充実させ、後継者の育成を図りたい。 | |
・ | 후계자 부족으로 폐업을 검토하고 있는 경영자가 증가하고 있습니다. |
後継者不足で廃業を検討している経営者が増加しています。 | |
・ | 회사의 경영자는 세습으로 결정됩니다. |
会社の経営者は世襲で決まります。 | |
・ | 그는 세습에 의해 경영자가 되었습니다. |
彼は世襲によって経営者になりました。 | |
・ | 격화되는 경쟁 속에서 효율적인 경영이 필요합니다. |
激化する競争の中で効率的な経営が必要です。 | |
・ | 그의 경영 방침은 직원들로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다. |
彼の経営方針は従業員から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだ。 | |
・ | 그의 경영 방침은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 낭비가 많다. |
彼の経営方針は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、多くの無駄がある。 | |
・ | 회사 경영이 어려워서 내 코가 석 자인 상황이다. |
会社の経営が厳しくて、自分の首が回らない状況だ。 | |
・ | 가지 많은 나무에 바람 잘 날 없듯이, 대기업 경영자는 항상 문제에 직면해 있다. |
枝の多い木には風の静かな日がないように、大企業の経営者は常に問題に直面している。 | |
・ | 중요한 경영 판단은 신중을 기할 필요가 있습니다. |
重要な経営判断には慎重を期する必要があります。 | |
・ | 경영 상황이 좋지 않기 때문에 비용 절감을 검토하고 있습니다. |
経営状況が芳しくないので、コスト削減を検討しています。 | |
・ | 그 불미스러운 사건이 기업 경영에 심각한 영향을 주었습니다. |
そのかんばしくない事件が企業の経営に深刻な影響を与えました。 | |
・ | 불상사의 책임을 지고 경영진이 퇴임했습니다. |
不祥事の責任を取って経営陣が退任しました。 | |
・ | 그는 가게의 경영을 아들에게 맡겼다. |
彼は店の経営を息子に委ねた。 | |
・ | 가계부를 쓰는 것이 경영 감각을 키우는 첫걸음이다. |
家計簿をつけることが、経営感覚を養う第一歩だ。 |