・ | 신기한 광경이 촬영된 동영상이 화제가 되고 있습니다. |
不思議な光景が撮影された動画が話題となっています。 | |
・ | 늪지대에 펼쳐진 안개가 환상적인 광경을 만들어 내고 있었습니다. |
沼地に広がる霧が、幻想的な光景を作り出していました。 | |
・ | 그것은 매우 환상적인 광경이었습니다. |
それはとっても幻想的な光景でした。 | |
・ | 섬뜩한 광경을 만났을 때 손이 떨렸어요. |
薄気味悪い光景に遭遇したとき、手が震えました。 | |
・ | 으스스한 광경을 보았을 때 말이 나오지 않았습니다. |
薄気味悪い光景を目にしたとき、言葉が出ませんでした。 | |
・ | 눈앞에 낯선 광경이 펼쳐져 있다. |
目の前に見慣れない光景が広がっている。 | |
・ | 태양이 수면에 반사되어 아름다운 광경이 카메라에 포착되었다. |
太陽が水面に反射して美しい光景がカメラに捉えられた。 | |
・ | 무서운 광경을 목격한 그는 충격으로 실신했습니다. |
恐ろしい光景を目撃した彼は、ショックで失神しました。 | |
・ | 그 광경이 뇌리에 박혀 떠나지 않는다. |
その光景が脳裏に焼き付いて離れない。 | |
・ | 그 광경에 씁쓸한 기분이 들었다. |
その光景に苦々しい気分になった。 | |
・ | 만년설의 아름다운 광경에 감동하다. |
万年雪の美しい光景に感動する。 | |
・ | 석양이 호수에 비쳐 환상적인 광경을 만들어 냈다. |
夕日が湖面に映り、幻想的な光景を作り出した。 | |
・ | 잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다. |
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。 | |
・ | 신비로운 광경에 마음을 빼앗기다. |
神秘的な光景に心を奪われる。 | |
・ | 옥돔 무리가 바다 속에서 춤을 추고 있는 광경은 압권입니다. |
アカアマダイの群れが海の中で舞っている光景は圧巻です。 | |
・ | 옥돔 떼가 아름다운 광경을 만들어 내고 있다. |
アカアマダイの群れが美しい光景を作り出している。 | |
・ | 그 광경을 보고 그녀는 통곡했다. |
その光景を見て彼女は泣き叫んだ。 | |
・ | 한밤중의 섬뜩한 광경에 그는 무서워서 집으로 달려갔다. |
夜中の不気味な光景に彼は怖くて家に駆け戻った。 | |
・ | 그 광경은 너무 끔찍해서 눈뜨고 차마 볼 수 없었다. |
その光景はあまりにもむごたらしくてとても見てられなかった。 | |
・ | 간척지의 아침 안개가 아름다운 광경을 만들어 낸다. |
干拓地の朝霧が美しい光景を作り出す。 | |
・ | 진귀한 광경을 보았다. |
珍しい光景を見た。 | |
・ | 충격적인 광경에 할 말을 잃었다. |
衝撃的な光景に言葉を失った。 | |
・ | 사자가 떼를 짓는 광경이 초원을 수놓았다. |
ライオンの群れをなす光景が草原を彩った。 | |
・ | 그 무서운 광경에 멍하니 있다. |
その恐ろしい光景に呆然としている。 | |
・ | 협곡이 석양에 비춰 아름다운 광경을 만들어냈다. |
峡谷が夕日に照らされて美しい光景を作り出した。 | |
・ | 가두에서 예술가가 그림을 그리고 있는 광경이 보인다. |
街頭で芸術家が絵を描いている光景が見える。 | |
・ | 그 광경을 보고 그녀는 불쾌감을 느꼈다. |
その光景を見て、彼女は不快感を感じた。 | |
・ | 동트기 전의 고요한 광경이 아름답다고 느껴졌다. |
夜明け前の静かな光景が美しいと感じられた。 | |
・ | 폐허는 황폐해진 도시의 광경을 보여주고 있다. |
廃墟は荒れ果てた都市の光景を見せている。 | |
・ | 보기에도 끔찍한 광경에 그는 기절했다. |
見るも無残な光景に、彼は気絶した。 | |
・ | 그 끔찍한 사고의 목격자는 그 광경을 보고 기절해 버렸습니다. |
その恐ろしい事故の目撃者は、その光景を見て気絶してしまいました。 | |
・ | 안개 속에서 배가 떠돌고 있으면 환상적인 광경이 펼쳐집니다. |
霧の中で船が漂っていると、幻想的な光景が広がります。 | |
・ | 불가사의한 광경이 그의 눈에 비쳤다. |
不可思議な光景が彼の目に映った。 | |
・ | 불가사의한 광경이 눈앞에 펼쳐져 있었다. |
不可思議な光景が目の前に広がっていた。 | |
・ | 낙옆이 지는 광경은 가을의 깊어짐을 느끼게 합니다. |
葉が散る光景は、秋の深まりを感じさせます。 | |
・ | 그 광경에 순간 자신의 눈을 의심했다. |
その光景に、一瞬自分の目を疑った。 | |
・ | 투명하 물에 비치는 경치와 함께 감동적인 광경이 펼쳐집니다. |
透き通った水に映る景色と共に感動的な光景が広がります。 | |
・ | 그 광경을 보고 나는 할 말을 잃었다. |
その光景をみて、私は言葉を失った。 | |
・ | 그는 그 광경을 역력히 눈에 보이는 것처럼 말했다. |
彼はその光景をありありと目に見えるように語った。 | |
・ | 눈 앞에 벌어진 광경에 너무나 놀랐다. |
目の前に広がった光景にとても驚いた。 | |
・ | 무지무지한 광경이었다. |
凄まじい光景だった。 | |
・ | 처참한 광경을 차마 볼 수 없었다. |
凄惨な光景をとても見るに忍びなかった。 | |
・ | 눈앞에 펼쳐진 처참한 광경에 힘이 빠져 그 자리에 주저 앉았다. |
目の前に広がる惨たらしい光景に力が抜けてその場にへたり込んだ。 | |
・ | 전쟁터에는 막 끝난 전투의 처참한 광경이 펼쳐져 있다. |
戦場には、戦いを終えたばかりの惨たらしい光景が広がっている。 | |
・ | 처참한 광경을 목격했습니다. |
惨たらしい光景を目撃しました。 | |
・ | 그 기이한 광경을 직접 이 눈으로 보았다. |
その奇異な光景をじかにこの目で見た。 | |
・ | 영화의 한 장면처럼 대자연의 광경이 펼쳐져 있습니다. |
映画のワンシーンのような大自然の光景が広がっています。 | |
・ | 그 주변 일대는 멋진 광경이 펼쳐져 있다. |
その辺り一帯には、素晴らしい光景が広がっていた。 | |
・ | 콘서트장은 야광봉으로 멋진 광경을 이뤘다. |
コンサート場はペンライトで素敵な光景をなした。 |
1 |