![]() |
・ | 그녀는 액자에 넣은 그림을 친구에게 선물했어요. |
彼女は額縁に入れた絵を友達にプレゼントしました。 | |
・ | 그의 그림은 아름다운 액자에 담겨 있었습니다. |
彼の絵は美しい額縁に収められていました。 | |
・ | 족자 그림이 너무 아름다워요. |
掛け軸の絵がとても美しいです。 | |
・ | 항아리에 그려진 그림이 고풍스럽다. |
壺に描かれた絵が古風だ。 | |
・ | 그가 그린 것처럼 그림을 그렸다. |
彼が描いたように絵を描いた。 | |
・ | 공생을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
共生をテーマにした絵本を読みました。 | |
・ | 복수심이 그의 마음에 어두운 그림자를 드리웠다. |
復讐心が彼の心に暗い影を落とした。 | |
・ | 역광 속에서 빛과 그림자가 아름다웠다. |
逆光の中、光と影が美しかった。 | |
・ | 방을 어둡게 하고 월식의 그림자를 즐겼다. |
部屋を暗くして月食の影を楽しんだ。 | |
・ | 일식에 대해 그림책으로 알게 되었다. |
日食のことを絵本で知った。 | |
・ | 태양계를 주제로 한 그림을 그린다. |
太陽系をテーマにした絵を描く。 | |
・ | 은하를 배경으로 한 그림을 그린다. |
銀河を背景にした絵を描く。 | |
・ | 성운을 주제로 한 그림책을 아이에게 읽어준다. |
星雲をテーマにした絵本を子供に読んであげる。 | |
・ | 재작년에 새로운 취미로 그림을 시작했어요. |
一昨年、新しい趣味として絵を始めました。 | |
・ | 그림을 그리며 음악을 듣는다. |
絵を描きながら音楽を聴く。 | |
・ | 이 미술전의 백미는 그 유명한 그림입니다. |
この美術展の白眉は、あの有名な絵画です。 | |
・ | 라일락 꽃을 주제로 한 그림책을 읽었습니다. |
ライラックの花をテーマにした絵本を読みました。 | |
・ | 물망초 그림을 그렸습니다. |
忘れな草の絵を描きました。 | |
・ | 이 그림은 연대별 기술혁신의 진전을 나타내고 있다. |
この図は年代別の技術革新の進展を示している。 | |
・ | 그림의 떡이 되지 않도록 단단히 준비했다. |
絵に描いた餅にならないように、しっかりとした準備をした。 | |
・ | 그림의 떡이라고 했지만 나는 포기하지 않았다. |
絵に描いた餅だと言われたが、私は諦めなかった。 | |
・ | 그의 야망은 그림의 떡에 불과했다. |
彼の野望は絵に描いた餅に過ぎなかった。 | |
・ | 그의 아이디어는 훌륭하지만 그림의 떡일 뿐이다. |
彼のアイデアは素晴らしいが、絵に描いた餅に過ぎない。 | |
・ | 그림의 떡이 되지 않도록 구체적인 목표를 설정했다. |
絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。 | |
・ | 그림의 떡으로 끝내지 않기 위해 계획을 다시 짰다. |
絵に描いた餅で終わらせないために、計画を練り直した。 | |
・ | 꿈뿐만 아니라 행동이 수반되지 않으면 그림의 떡이 된다. |
夢だけでなく、行動が伴わないと絵に描いた餅になる。 | |
・ | 그림의 떡이 아니라 현실적인 해결책이 필요하다. |
絵に描いた餅ではなく、現実的な解決策が求められる。 | |
・ | 자금이 없으면 어떤 아이디어도 그림의 떡이다. |
資金がないと、どんなアイデアも絵に描いた餅だ。 | |
・ | 그 제안은 그림의 떡으로만 들린다. |
その提案は絵に描いた餅にしか聞こえない。 | |
・ | 그림의 떡인 줄 알고 그녀에게 고백할 수 없었다. |
高嶺の花と思って、彼女に告白できなかった。 | |
・ | 실행력이 없다면 그것은 그저 그림의 떡이다. |
実行力がなければ、それはただの絵に描いた餅だ。 | |
・ | 왕자의 모습은 마치 그림책에서 튀어나온 것 같다. |
王子様の姿は、まるで絵本から飛び出してきたようだ。 | |
・ | 그녀는 늘그막에 그림을 시작했다. |
彼女は老年に絵画を始めた。 | |
・ | 산줄기 그림자가 호수면에 비치고 있다. |
山並みの影が湖面に映っている。 | |
・ | 하루살이의 날갯짓이 수면에 그림자를 드리운다. |
カゲロウの羽ばたきが水面に影を落とす。 | |
・ | 작품상으로 선정된 그림이 전시되었다. |
作品賞に選ばれた絵画が展示された。 | |
・ | 그의 그림이 미술전에서 작품상으로 선정되었다. |
彼の絵画が美術展で作品賞に選ばれた。 | |
・ | 그의 그림이 아트 콘테스트에서 1등을 했다. |
彼の絵がアートコンテストで一位になった。 | |
・ | 그림 콘테스트에 참가하기 위해 작품을 준비했다. |
絵画コンテストに参加するために作品を準備した。 | |
・ | 미술관 전시실에서는 조용히 그림을 감상하는 관객들이 보였다. |
美術館の展示室では、静かに絵画を鑑賞する観客が見られた。 | |
・ | 산골 마을의 풍경을 그림으로 그리다. |
山里の風景を絵に描く。 | |
・ | 이번 전시회 그림들은 그동안의 작품과 느낌이 많이 다르다. |
今度の展示会の絵はこれまでの作品と感じがとても違う。 | |
・ | 강의 자료에 그림을 첨가하다. |
映像に字幕を添加する。 | |
・ | 공매로 고가의 그림을 손에 넣었다. |
公売で高価な絵画を手に入れた。 | |
・ | 공매로 그림을 낙찰받았다. |
公売で絵画を落札した。 | |
・ | 길바닥에 그려진 그림이 재미있다. |
路面に描かれた絵が面白い。 | |
・ | 길가에서 그림을 그리고 있는 사람이 있었다. |
道端で絵を描いている人がいた。 | |
・ | 계곡에 펼쳐진 작은 마을은 그림 같은 풍경입니다. |
渓谷に広がる小さな村は絵に描いたような風景です。 | |
・ | 강변의 경치는 그림처럼 아름답습니다. |
川沿いの景色は絵に描いたように美しいです。 | |
・ | 바위틈 그림자가 시원하게 느껴진다. |
岩間の影が涼しく感じる。 |