・ | 도착 예정일은 언제인가요? |
到着予定日はいつですか? | |
・ | 이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 | |
・ | 구호품을 실은 수송기가 국제공항에 도착했다. |
救援品を積んだ輸送機が国際空港に到着した。 | |
・ | 한 통의 메일이 도착했다. |
1通のメールが届いた。 | |
・ | 순식간에 산 정상에 도착했습니다. |
あっという間に山の頂上に着きました。 | |
・ | 현장을 움직이지 말고 경찰관이 도착하는 것을 기다리세요. |
現場を動かさないで警察官が到着するのを待ってください。 | |
・ | 그는 가까스로 열차 시간에 도착했다. |
彼は辛うじて列車に間に合った。 | |
・ | 누가 저기에 먼저 도착할지 경주해보자. |
誰がそこに最初に到着するか、競走してみよう。 | |
・ | 아들이 무사히 도착했을는지 걱정스럽다. |
息子が無事に到着するか心配だ。 | |
・ | 집에 늦게 도착하면 노곤해서 일단 침대에 누워요. |
家に遅く着くと疲れているのでいったんベッドに横になります。 | |
・ | 곧 지원부대가 도착할 것입니다. |
間もなく支援部隊が到着するはずです。 | |
・ | 도착일과 시간대를 지정하고 싶어요. |
お届け日と時間帯を指定したいです。 | |
・ | 도착한 물품을 검수하다. |
届いた物品を検収する。 | |
・ | 저는 정오에 서울역에 도착했어요. |
私は正午にソウル駅に到着したんですよ。 | |
・ | 오늘 정오에 서울에 도착합니다. |
今日の正午にソウルに着きます。 | |
・ | 그녀는 잠시 후 도착하겠지. |
彼女は間もなく到着するでしょう。 | |
・ | 도착 시각을 안내 방송하다. |
到着時刻をアナウンスする。 | |
・ | 아마 벌써 도착했을 거예요. |
たぶん、すでに到着したでしょう。 | |
・ | 화장터에 도착하면 관은 소각로로 향합니다. |
火葬場に到着すると、柩は火葬炉へ向います。 | |
・ | 최근 택배는 익일 도착하는 것이 당연한 것이 되었습니다. |
最近の宅配便は翌日到着するのが当たり前になってきました。 | |
・ | 고속도로를 이용하면 훨씬 빨리 도착할 수 있습니다. |
高速道路を使えばもっと早く到着できます。 | |
・ | 택배가 도착하지 않아 속을 태우고 있습니다. |
宅配便がまだ届いてないで手を焼いています。 | |
・ | 차가 고장이 나서 예정보다 두 시간 더디게 도착했다. |
車が故障して、予定より2時間遅く到着した。 | |
・ | 그녀는 지금쯤 일본에 도착했지 싶어요. |
彼女は今ぐらいなら日本に到着したと思います。 | |
・ | 형이 공항에 도착했다는 연락을 받았습니다. |
兄が空港に到着したという連絡をもらいました。 | |
・ | 삐뚤빼뚤한 글씨의 손편지가 도착했다. |
くねくねと書いた手紙が届いた。 | |
・ | 교통 정체 때문에 도착 시간이 늦어질지도 모릅니다. |
交通渋滞のために到着時間が遅れるかもしれません。 | |
・ | 아마 도착이 늦을 거예요. |
おそらく到着が遅れるでしょう。 | |
・ | 어느 날 소년은 괴상한 마을에 도착했다. |
ある日、少年はき怪しい村に到着した。 | |
・ | 늦어도 10분 전에 도착해야 합니다. |
遅くても10分前に到着しないといけません。 | |
・ | 팬레터가 엄청나게 도착했다. |
ファンレターが山のように届きました。 | |
・ | 부산역에 도착하거든 바로 전화하세요. |
釜山駅に到着したらすぐ電話してください。 |