・ | 생활이 힘들다. |
生活が苦しい。 | |
・ | 생활이 힘들다. |
生活が苦しい。 | |
・ | 깃발을 흔들다. |
旗を振る。 | |
・ | 손을 흔들다. |
手を振る。 | |
・ | 개가 꼬리를 흔들다. |
犬がしっぽを振る。 | |
・ | 바람이 나무를 흔들다. |
風が木を揺する。 | |
・ | 선잠이 들다. |
うたた寝をする。 | |
・ | 내 편으로 만들다. |
味方にする | |
・ | 자발적으로 움직이는 조직을 만들다. |
自発的に動く組織をつくる。 | |
・ | 선례를 만들다. |
先例を作る。 | |
・ | 평화와 안보를 정쟁의 도구로 만들다. |
平和と安全保障を政争の具にする。 | |
・ | 광장에 사람들이 꾸역꾸역 모여들다. |
広場に人々が続々と押し寄せてくる。 | |
・ | 일부 대면 서비스 업종에서 일할 사람을 구하기 힘들다. |
一部対面サービス業種では、働く人がなかなか見つからない。 | |
・ | 주군에게 반기를 들다. |
主君に反旗を翻す。 | |
・ | 인구가 절반으로 줄어들다. |
人口が半分に減る。 | |
・ | 비정규직 노동자는 고용 불안 때문에 늘 심적으로 힘들다. |
非正規労働者は雇用不安のために常に心理的につらい。 | |
・ | 한반도를 핵무기와 핵 위협이 없는 평화의 터전으로 만들다. |
朝鮮半島を核兵器と核の脅威のない平和の地にする。 | |
・ | 귀신이 들다. |
死霊に取りつかれる。 | |
・ | 주먹을 치켜들다. |
拳を振り上げる。 | |
・ | 공사에 필요한 설계도를 만들다. |
工事に必要な設計図をつくる。 | |
・ | 적금을 들다. |
積み立てをする。 | |
・ | 수렁에 빠져들다. |
泥沼へ落ち込む。 | |
・ | 계기를 만들다. |
きっかけを作る。 | |
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 시공을 넘나들다. |
時空を行ったり来たりする。 | |
・ | 계략에 걸려들다. |
落とし穴にかかる。 | |
・ | 흉계에 걸려들다. |
悪だくみに落ちる。 | |
・ | 선순환 구조를 만들다. |
好循環の構造を作る。 | |
・ | 구경꾼이 속속 모여들다. |
見物人がぞくぞくと集まってくる。 | |
・ | 찰흙을 빚어 그릇을 만들다. |
粘土を練って器を作る。 | |
・ | 공공연히 반기를 들다. |
公然と反旗をひるがえす。 | |
・ | 불구덩이 속에 뛰어들다. |
火の中に飛び込む。 | |
・ | 회의감이 들다. |
懐疑心を持つ。 | |
・ | 불황으로 인해 취업이 힘들다. |
不況のため就職が大変だ。 | |
・ | 측은한 생각이 들다. |
哀れな感じがする。 | |
・ | 인맥을 만들다. |
人脈を作る。 | |
・ | 해변이 석양으로 물이 들다. |
海辺が夕焼けに染まる。 | |
・ | 잎은 빨갛게 물이 들다. |
葉は赤く染まる。 | |
・ | 일해서 재산을 만들다. |
働いて財産をつくる。 | |
・ | 시간과 돈이 들다. |
時間とお金がかかる。 | |
・ | 불길한 예감이 들다. |
不吉な予感がする | |
・ | 사랑의 늪에 더욱 빠져들다. |
愛の泥沼にさらに嵌る。 | |
・ | 원료를 가공해 물건을 만들다. |
原料を加工して物を作る。 | |
・ | 절망감과 중압감과 무기력감으로 매우 힘들다. |
絶望感と重圧感と無気力感でとても苦しい。 | |
・ | 반기를 들다. |
反旗を翻す。 | |
・ | 흉년이 들다. |
凶年になる。 | |
・ | 꼬투리를 잡아 꼬치꼬치 따지고 들다. |
言葉じりをとらえ、根掘り葉掘り問い質して迫る。 | |
・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
・ | 바람이 기를 펄럭펄럭 흔들다. |
風が旗をひらひら揺らす。 | |
・ | 보기를 들다. |
例をあげる。 |