![]() |
・ | 공공연히 반기를 들다. |
公然と反旗をひるがえす。 | |
・ | 경비가 들다. |
経費がかかる。 | |
・ | 예감이 들다. |
予感がする。 | |
・ | 뚜껑을 덮고 흔들다. |
ふたをして振る。 | |
・ | 자의식이 강하면 타인과 원만한 관계를 유지하기 힘들다. |
自意識が強ければ、他人と円満な関係を維持するのが難しい。 | |
・ | 수수료가 들다. |
手数料がかかる。 | |
・ | 나무가 시들다. |
木が末枯れる。 | |
・ | 지휘봉을 흔들다. |
タクトを振る。 | |
・ | 가죽을 가공하여 신발을 만들다. |
皮を加工して靴を作る。 | |
・ | 대나무를 가공하여 바구니를 만들다. |
竹を加工して籠を作る。 | |
・ | 가죽을 가공하여 지갑을 만들다. |
皮革を加工して財布を作る。 | |
・ | 직물을 가공하여 카펫을 만들다. |
織物を加工してカーペットを作る。 | |
・ | 원유를 가공하여 휘발유를 만들다. |
原油を加工してガソリンを作る。 | |
・ | 철을 가공하여 공구를 만들다. |
鉄を加工して工具を作る。 | |
・ | 채소를 가공하여 통조림을 만들다. |
野菜を加工して缶詰を作る。 | |
・ | 옷감을 가공하여 의류를 만들다. |
生地を加工して衣類を作る。 | |
・ | 목재를 가공하여 가구를 만들다. |
木材を加工して家具を作る。 | |
・ | 원료를 가공해 물건을 만들다. |
原料を加工して物を作る。 | |
・ | 폭염으로 밖에 나가기가 힘들다. |
猛暑で外に出るのがつらい。 | |
・ | 뒷문으로 살며시 숨어들다. |
裏口からこっそり忍び込む。 | |
・ | 국영수 공부가 제일 힘들다. |
英数国の勉強が一番大変だ。 | |
・ | 허풍쟁이라서, 무엇이 진짜인지 판별하기 힘들다. |
ほら吹きだから、何が本当か見極めるのが大変だ。 | |
・ | 친구와의 추억을 앨범으로 만들다. |
友達との思い出をアルバムにする。 | |
・ | 여행 앨범을 만들다. |
旅行のアルバムを作る。 | |
・ | 페이지 수가 많은 책은 휴대하기가 힘들다. |
ページ数が多い本は持ち運びが大変だ。 | |
・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
・ | 사람과 로봇이 공생하는 미래를 만들다. |
人とロボットが共生する未来を作る。 | |
・ | 잡곡이 들어간 빵을 손수 만들다. |
雑穀入りのパンを手作りする。 | |
・ | 옷감을 덧대어 튼튼한 가방을 만들다. |
生地を重ねて丈夫なバッグを作る。 | |
・ | 옷감을 가공하여 커튼을 만들다. |
生地を加工してカーテンを作る。 | |
・ | 목재를 가공하여 바닥재를 만들다. |
木材を加工して床材を作る。 | |
・ | 발바닥의 상처가 곪아서 걷기 힘들다. |
足の裏の傷が膿んで歩きにくい。 | |
・ | 바르는 약이 상처에 스며들다. |
塗り薬が傷に染みる。 | |
・ | 불황으로 인해 취업이 힘들다. |
不況のため就職が大変だ。 | |
・ | 장시간 서서 하는 일은 체력적으로 힘들다. |
長時間の立ち仕事は体力的にきつい。 | |
・ | 영양 만점의 과일을 디저트로 만들다. |
栄養満点のフルーツをデザートにする。 | |
・ | 쓴맛이 너무 강해서 먹기 힘들다. |
苦みが強すぎて、食べるのが大変だ。 | |
・ | 해상의 흐름이 강해서 수영하기 힘들다. |
海上の流れが強くて泳ぎづらい。 | |
・ | 반죽을 조물조물 주물러 빵을 만들다. |
生地をもみもみとこねてパンを作る。 | |
・ | 삐진 그녀를 달래는 것은 힘들다. |
すねた彼女をなだめるのは大変だ。 | |
・ | 대설 주의보가 계속되면 눈 치우기가 힘들다. |
大雪注意報が続くと、雪かきが大変だ。 | |
・ | 수온이 낮으면 수영하기가 힘들다. |
水温が低いと、泳ぐのがつらい。 | |
・ | 진눈깨비가 내리면 땅이 질척거려서 걷기 힘들다. |
みぞれが降ると、地面がぬかるんで歩きにくい。 | |
・ | 화가 누그러들다. |
怒りが和らぐ。 | |
・ | 인건비가 들다. |
人件費がかかる。 | |
・ | 가업을 거들다. |
家業を手伝う。 | |
・ | 식사 준비를 거들다. |
食事の準備を手伝う。 | |
・ | 이사를 거들다. |
引っ越しを手伝う。 | |
・ | 가사를 거들다. |
家事を手伝う | |
・ | 수렁에 빠져버리면 빠져나오기 힘들다. |
泥沼に入り込んでしまうと抜け出すのが難しい。 |