【따르다】の例文_5

<例文>
앵무새는 사람을 잘 따르는 성격으로 알려져 있습니다.
オウムは、人懐っこい性格で知られています。
그는 용접하는 데 엄격한 절차를 따르고 있다.
彼は溶接するのに厳密な手順に従っている。
평가에 따르면 이 제품은 경쟁사보다 우수합니다.
評価によれば、この製品は競合他社よりも優れています。
그녀는 자신의 역할을 인지하고 그에 따라 행동합니다.
彼女は自分の役割を認知し、それに従って行動します。
개별적인 상황에 따른 대응이 필요합니다.
個別的な状況に応じた対応が必要です。
그 정부는 전체주의 원칙에 따라 행동하고 있습니다.
その政府は全体主義の原則に基づいて行動しています。
민주적인 원칙에 따라 법률이 제정되었습니다.
民主的な原則に基づいて法律が制定されました。
우리 부대는 역습 시나리오에 따라 효과적인 전술을 펼쳤다.
我々の部隊は逆襲のシナリオに従い、効果的な戦術を展開した。
해삼은 조수의 간만에 따라 생활 리듬이 달라집니다.
なまこは、潮の干満によって生活リズムが変わります。
그는 전화기의 음성 안내를 따랐습니다.
彼は電話機の音声ガイダンスに従いました。
소원해짐에 따라 그들은 점점 마음이 멀어져 갔다.
疎遠になるにつれて、彼らはますます心が離れていった。
성공이 멀어짐에 따라 그는 불안해져 갔다.
成功が遠ざかるにつれて、彼は不安になっていった。
조국의 평화적 통일을 염원하는 온 겨레의 숭고한 뜻에 따라 정상회담을 가졌다.
祖国の平和的統一を念願する全同胞の崇高な意に従い、首脳会談を行った。
실험실에서는 안전 규칙에 따라 행동하세요.
実験室では安全規則に従って行動してください。
그 이론의 타당성은 실제 상황에 적합한지 여부에 따라 달라집니다.
その理論の妥当性は実際の状況に適合するかどうかに依存します。
우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다.
私たちはこの急速に変化する世の中にとてもついていけない。
저승에 관한 신념은 개개의 종교나 영적인 철학에 따라 다릅니다.
あの世に関する信念は、個々の宗教や霊的な哲学によって異なります。
병사들은 지시에 따라 임무를 수행합니다.
兵士たちは指示に従い、任務を遂行します。
회사 정책에 따라 기밀 정보 유출이 금지되어 있습니다.
会社のポリシーにより、機密情報の漏洩が禁じられています。
지역 조례에 따라 개의 방목이 금지되어 있습니다.
地域の条例により、犬の放し飼いが禁止されています。
지역 조례에 따라 야간 외출이 금지되어 있습니다.
地域の条例により、夜間の外出が禁止されています。
도로 표지판에 따르면 주차는 여기서 금지되어 있습니다.
道路標識によれば、駐車はここでは禁止されています。
햇볕에 탄 피부는 의사의 지시에 따라 적절한 치료를 받는 것이 중요합니다.
日焼けをしてしまった肌は、医師の指示に従って適切な治療を受けることが大切です。
그는 상황에 따라 빠르게 재치를 발휘할 수 있습니다.
彼は状況に応じて素早く機転を利かせることができます。
어리숙한 행동에는 항상 위험이 따른다.
愚かな行動には常にリスクが伴う。
잡일을 우선 순위에 따라 처리하다.
雑用を優先順位に従って処理する。
길거리 표지판을 따라 운전하고 있었다.
路上の標識に従って運転していた。
폐허는 시간이 흐름에 따라 황폐해져 간다.
廃墟は時間の流れとともに荒れ果てていく。
미국은 국익에 따라 언제든지 미군을 철수할 수 있다.
米国は自らの国益次第でいつでも米軍を撤退できる。
항공기가 항공 관제사의 지시에 따라 진로를 변경했다.
航空機が航空管制官の指示に従って進路を変更した。
뜨거운 찻주전자에서 차를 따르려다 데었다.
熱いティーポットからお茶を注ごうとしてやけどした。
인류와 기후 변화에 따라 몸집 크기가 달라졌다.
人類は気候変動によって体の大きさが変化してきた。
기후변화에 따른 기온 상승이 하천 생태계까지 위협할 수 있다.
気候変動による気温上昇が河川の生態系まで脅かす恐れがある。
돌이 해안을 따라 펼쳐져 있다.
石が海岸に沿って広がっている。
둑을 따라 달리는 자전거 도로는 사이클링 애호가들에게 인기가 있다.
土手を沿って走る自転車道はサイクリング愛好家に人気がある。
기모노의 색상은 계절이나 행사에 따라 다릅니다.
着物の色合いは季節や行事によって異なります。
아무리 의학이 발달하도 사람은 노화와 그에 따른 죽음을 피할 수 없다.
いくら医学が発達しても、人は老化とそれによる死を避けられない。
최신 연구에 따르면 운동은 인지 기능을 향상시키는 것으로 나타났습니다.
最新の研究によれば、運動は認知機能を向上させることが示されています。
연구에 따르면 스트레스는 건강에 악영향을 미칠 수 있습니다.
研究によれば、ストレスは健康に悪影響を及ぼす可能性があります。
연구에 따르면 새로운 치료법이 발견되었습니다.
研究によると、新しい治療法が発見されました。
그 작업은 세세한 절차에 따라 진행됩니다.
その作業は細々しい手順に従って進められます。
별자리 이름은 그 모양과 특징에 따라 지어졌습니다.
星座の名前は、その形や特徴に基づいて名付けられました。
별자리 배치는 지구상의 관측자의 위치에 따라 달라집니다.
星座の配置は、地球上の観測者の位置によって異なります。
의사는 환자의 증상에 따라 치료 계획을 조정합니다.
医師は患者の症状に応じて治療計画を調整します。
간질의 원인이나 증상은 사람에 따라 다양합니다.
てんかんの原因や症状は人により様々です。
약을 먹기 전에 의사의 지시에 따라 주십시오.
薬を飲む前に、医師の指示に従ってください。
서비스업은 새로운 기술과 디지털화의 진전에 따라 변화하고 있습니다.
サービス業は、新しいテクノロジーやデジタル化の進展によって変化しています。
요식업의 트렌드는 계절과 지역에 따라 다릅니다.
飲食業のトレンドは、季節や地域によって異なります。
기체의 성질에는 압력이나 온도에 따른 변화가 있습니다.
気体の性質には圧力や温度による変化があります。
그의 행동은 예상치 못한 결과에 따라 궤도를 바꿨습니다.
彼の行動は想定外の結果によって軌道を変えました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(5/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ