【따르다】の例文_7

<例文>
여러 사람이 함께 일을 하다 보면 어려움이 따르기 마련이다.
いろんな人と一緒に仕事をすれば、むずかしさが伴うのは当然だ。
예측에 따라 비축량을 설정했습니다.
予測に基づいて備蓄量を設定しました。
배우에 따라 연기나 분위기가 다르다.
俳優によって演技や雰囲気が違う。
우회로는 안내판을 따라 가시면 됩니다.
迂回路は案内板に従ってお進みください。
진원지로부터의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다를 수 있다.
진원지からの距離によって、揺れの強さが異なる場合がある。
진앙에서의 거리에 따라 흔들림의 강도가 다른 것 같습니다.
震央からの距離によって、揺れの強さが異なります。
대참사의 발생에 따라 정부는 긴급 회의를 열었어요.
大惨事の発生を受けて、政府は緊急会議を開きました。
공수 요금은 거리와 무게에 따라 달라집니다.
空輸の料金は、距離や重さによって異なります。
비축품은 필요에 따라 재검토해야 합니다.
備蓄品は、必要に応じて見直すべきです。
기름의 종류에 따라 발화점이 다르다.
油の種類によって発火点が変わる。
물질의 종류에 따라 다릅니다만 인화점이 발화점보다 낮은 것이 보통입니다.
物質の種類にもよりますが、引火点のほうが発火点より低いのが普通です。
활화산을 방문할 때는 가이드의 지시에 따르는 것이 중요합니다.
活火山を訪れる際は、ガイドの指示に従うことが大切です。
대서양 수온은 계절에 따라 달라집니다.
大西洋の水温は季節によって変わります。
양서류의 몸은 환경에 따라 변화합니다.
両生類の体は環境によって変化します。
안무가의 지시에 따라 움직임을 연습했어요.
振付師の指示に従って、動きを練習しました。
이 길을 따라 접시꽃이 많이 있어요.
この道沿いにはタチアオイの花がたくさんあります。
적조의 색은 플랑크톤의 종류에 따라 다릅니다.
赤潮の色は、プランクトンの種類によって異なります。
교제가 진행됨에 따라 상대방에 대한 애정이 깊어지고 있어요.
交際が進むにつれて、相手への愛情が深まっています。
투피스의 조합에 따라 인상이 달라집니다.
ツーピースの組み合わせ次第で、印象が変わります。
안감 소재에 따라 옷의 느낌이 달라져요.
裏地の素材によって、服の印象が変わります。
죄수복의 디자인은 시대에 따라 달라질 수 있습니다.
囚人服のデザインは、時代によって変わることがあります。
치마저고리는 계절에 따른 디자인이 있습니다.
チマチョゴリは、季節に応じたデザインがあります。
모충은 종류에 따라 선호하는 식물이 다릅니다.
ケムシの種類によって、好む植物が異なります。
모충은 색깔과 모양이 종류에 따라 다릅니다.
ケムシは、色や形が種類によって異なります。
자웅 동체의 생물은 환경에 따른 번식 전략을 선택합니다.
雌雄同体の生物は、環境に応じた繁殖戦略を選びます。
자웅 동체 생물은 환경에 따라 번식 방법이 달라질 수 있습니다.
雌雄同体の生物は、環境によって繁殖の方法が変わることがあります。
일개미들은 같은 일만 하는 것이 아니라 나이에 따라서 그 역할이 바뀐다.
働きアリは同じ仕事ばかりするのではなく、年齢によってその役割が変わる。
해충 종류에 따라 대책이 다릅니다.
害虫の種類によって、対策が異なります。
고추잠자리의 종류에 따라 몸의 크기가 다릅니다.
赤トンボの種類によって体の大きさが異なります。
지네의 몸길이는 종류에 따라 다릅니다.
ムカデの体長は種類によって異なります。
엄벌화에 따른 교도소의 과밀화를 우려하고 있어요.
厳罰化に伴う刑務所の過密化を懸念しています。
불기소 처분에는 그 이유에 따라서 무혐의, 혐의불충분, 기소유예 3종류가 있습니다.
不起訴処分には、その理由に応じて嫌疑なし、嫌疑不十分、起訴猶予の3種類があります。
매뉴얼의 지시에 따른다.
マニュアルの指示に従う。
매뉴얼에 따라 장치를 조작해 주세요.
マニュアルに従って装置を操作してください。
그는 회사의 방침에 따라 행동하고 있다.
彼は会社の方針に応じて行動している。
방침에 따라 결정을 내리는 것이 필요합니다.
方針に基づいて決定を下すことが必要です。
방침에 따라 행동하는 것은 중요합니다.
方針に従って行動することは重要です。
회사의 방침에 따라 행동할 필요가 있다.
会社の方針に沿って行動する必要がある。
회사의 방침에 따라 업무를 수행합니다.
会社の方針に従って業務を行います。
그룹의 방침에 따라 행동합니다.
グループの方針に従って行動します。
회사의 방침에 따라 일을 하고 있어요.
会社の方針に従って、仕事をしています。
많은 고통이 따른다.
多くの苦労がともなう。
법률 등의 규범에 따르지 않는 행위를 부정행위라고 한다.
法律などの規範に従わない行為を不正行為という。
개체의 크기는 환경에 따라 다릅니다.
個体の大きさは、環境によって異なります。
신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다.
信頼を得れば成功は影のようについてきます。
그림자는 실체가 움직이는대로 따라 움직인다.
影は実態が動くままについて動く。
새끼가 부모님을 따라 걷습니다.
ヒナが親の後をついて歩きます。
새우 사이즈에 따라 요리 방법이 달라집니다.
エビのサイズによって料理の仕方が変わります。
등딱지 모양은 서식지에 따라 다른 경우가 많습니다.
甲羅の形状は生息地によって異なることが多いです。
등딱지의 두께에 따라 방어력이 달라집니다.
甲羅の厚さによって防御力が変わります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(7/33)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ