【따르다】の例文_6

<例文>
인구가 늘어나는 곳과 줄어드는 곳에 따라 발생하는 문제점도 달라진다.
人口が増加する場所と減少する場所によって、発生する問題点も異なる。
그의 행동은 신의 가르침에 따르고 있습니다.
彼の行動は神様の戒めに沿っています。
그녀는 탐구심을 충족시키고자 하는 욕구를 따라 새로운 취미를 찾았어요.
彼女は探究心を満たす欲求に従って、新しい趣味を見つけました。
그는 자신의 열정을 추구하려는 욕구에 따라 직업을 선택했어요.
彼は自分の情熱を追求する欲求に従ってキャリアを選びました。
그들은 토론 규칙에 따라 논의합니다.
彼らはディベートの規則に従って議論します。
글로벌 경제 동향에 따라 기업의 리스크 관리가 중요합니다.
グローバルな経済動向により、企業のリスク管理が重要です。
경제 동향에 따라 기업의 전략을 변경할 필요가 있을지도 모릅니다.
経済の動向により、企業の戦略を変更する必要があるかもしれません。
그 가사는 애매해서 듣는 사람에 따라 해석이 달라요.
その歌詞はあいまいで、聞き手によって解釈が異なります。
사람에 따라 각각의 해석이 있습니다.
人によってそれぞれの解釈があります。
그 꽃은 덩굴을 따라 위를 향해 자라고 있다.
その花は蔓に沿って上に向かって成長する。
감식은 증거의 보관에 대해 엄밀한 절차에 따랐다.
鑑識は証拠の保管について厳密な手順に従った。
그의 벌금이 감면됨에 따라 그의 재정 상황은 개선된다.
彼の罰金が減免されることにより、彼の財政状況は改善される。
경제적 상황에 따라 학비가 감면될 수 있다.
経済的状況により、学費が減免される可能性がある。
의사의 지시에 따라 약을 복용합니다.
お医者さんの指示に従って薬を服用します。
관련 부서의 지시에 따라 프로젝트를 조정합니다.
関連部門の指示に従ってプロジェクトを調整します。
가이드라인에 따라 보고서를 씁니다.
ガイドラインに従ってレポートを書きます。
대회 규칙에 따라 행동합니다.
大会のルールに従って振る舞います。
규칙을 따르지 않으면 계약이 무효가 될 수 있습니다.
規則に従わないと、契約が無効になる可能性があります。
규칙에 따라 경기에 참가합니다.
ルールに従って競技に参加します。
교통 규칙에 따라 안전하게 운전합시다.
交通規則に従って安全に運転しましょう。
학교 규칙을 따르는 것은 중요합니다.
学校の規則に従うことは重要です。
규칙에 따라 행동해 주세요.
規則に従って行動してください。
규칙을 따르다.
規則を従う。
매뉴얼에 따라 장치를 조작해 주세요.
マニュアルに従って装置を操作してください。
법을 따르지 않으면 처벌받을 수 있습니다.
法律に従わないと罰せられることがあります。
도전이 성공하면 큰 보상이 따르는 법이다.
挑戦が成功すると、大きな報酬が伴われるはずだ。
상사의 지시에 따라 프로젝트를 진행합니다.
上司の指示に従ってプロジェクトを進めます。
무조건 내 지시에 따라야 돼!
俺の指示に従わなくちゃいけないぞ!
지시를 따르다.
指示を従う。
잡종지에는 계절의 변화에 따른 생태계를 볼 수 있습니다.
雑種地には季節の変化に応じた生態系が見られます。
지목의 특성에 따라 식물의 종류가 달라집니다.
地目の特性によって、植物の種類が異なります。
지목의 종류에 따라 식생이 다르다.
地目の種類によって、植生が異なります。
지목의 종류에 따라 토양의 성질이 다릅니다.
地目の種類によって、土壌の性質が異なります。
풍수의 사고방식에 따르면 집의 외관이 중요한 역할을 합니다.
風水の考え方によれば、家の外観が重要な役割を果たします。
풍수의 이론에 따르면 자연스러운 빛이나 바람이 집에 좋은 에너지를 가져다 줍니다.
風水の理論によれば、自然な光や風が家に良いエネルギーをもたらします。
풍수의 개념에 따르면 가구의 배치가 운기에 영향을 준다고 합니다.
風水の考え方によれば、家具の配置が運気に影響を与えるとされています。
풍수에 따르면 물은 풍요와 번영을 상징합니다.
風水によれば、水は豊かさや繁栄を象徴します。
산은 계절에 따라 다양한 매력이 있습니다.
山は季節によっても様々な魅力があります。
수정에 성공할 확률은 시간이 지남에 따라 변화한다.
受精に成功する確率は時間とともに変化します。
마음이 앞서가야 몸도 뒤따라 갑니다.
心が前に行って体もついていきます。
대리점의 보고에 따르면 수요가 증가하고 있습니다.
代理店からの報告によると、需要が増加しています。
농업의 형태나 계절에 따라 농사일이 다양하기 때문에 농기계도 다양하다.
農業の形態、季節によって農作業が多様であるため、農業機械もまた多様である。
밭일은 계절에 따라 작업 내용이 다릅니다.
畑仕事では季節によって作業内容が異なります。
사회주의 원칙에 따라 국민은 공평한 기회를 누립니다.
社会主義の原則に基づいて、国民は公平な機会を享受します。
사회주의 이념에 따라 국가의 재산은 공유되고 있습니다.
社会主義の理念に基づいて、国の財産は共有されています。
이 나라는 공산주의 이념에 따라 정부가 운영되고 있습니다.
この国は共産主義の理念に基づいて政府が運営されています。
점쟁이에 따라 결과가 달라질 수 있습니다.
占い師によって、結果が変わることがあります。
제품은 경쟁력을 높이기 위해 시장 동향에 따라 개발되고 있습니다.
製品は、競争力を高めるために市場動向に応じて開発されています。
그 새로운 건물은 지속 가능한 건축 원칙에 따라 개발되었습니다.
その新しい建物は、持続可能な建築原則に基づいて開発されました。
그 새로운 빌딩은 도시의 확장 계획에 따라 개발되었습니다.
その新しいビルは、都市の拡張計画に基づいて開発されました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/19)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ