【따르다】の例文_6

<例文>
양적완화에 따른 시장의 반응이 주목받고 있습니다.
量的緩和による市場の反応が注目されています。
종갓집 가르침을 따르고 있습니다.
宗家の教えに従っております。
종가의 관례에 따라 행동했습니다.
宗家のしきたりに従って行動しました。
친할아버지의 조언을 따르고 있습니다.
父方の祖父のアドバイスに従っています。
촌수 차이에 따라 절차가 달라집니다.
親等の違いにより手続きが変わります。
부모 등의 차이에 따라 권리가 달라집니다.
親等の違いにより権利が変わります。
촌수에 따라 상속의 비율이 달라집니다.
親等によって相続の割合が変わります。
마음이 내키지 않지만 그녀를 위해 슈퍼에 기꺼이 따라갔다.
気乗りはしないが、彼女のために喜んでスーパーに一緒に出掛けた。
당파에 따라 생각이 다릅니다.
党派によって考え方が異なります。
귀항 시 승무원의 지시에 따라 주시기 바랍니다.
帰航の際には、乗務員の指示に従ってください。
전세기 승객 수는 기종에 따라 다릅니다.
チャーター機の乗客数は、機種によって異なります。
류마티스의 치료에는 의사의 지시에 따라 약을 복용하는 것이 중요합니다.
リウマチの治療には、医師の指示に従って薬を服用することが大切です。
류머티즘 진단을 받았다면 전문의의 지시를 따르는 것이 중요합니다.
リウマチの診断を受けたら、専門医の指示に従うことが大切です。
목재소에서는 주문에 따른 커스터마이징도 가능합니다.
製材所では、注文に応じたカスタマイズも可能です。
웹개발자가 클라이언트의 요구에 따른 커스터마이즈를 실시했습니다.
ウェブ開発者がクライアントのニーズに応じたカスタマイズを行いました。
여기 야옹이는 특히 사람을 잘 따라요.
こちらのニャンコは、特に人懐っこいです。
감금된 남성은 시간이 지남에 따라 희망을 잃어가고 있었습니다.
監禁された男性は時間の経過とともに希望を失いつつありました。
벼랑을 따라 걸으면 기분이 좋아요.
崖に沿って歩くと気持ちが良いです。
절벽을 따라 걸으면 기분이 좋아요.
崖に沿って歩くと気持ちが良いです。
절벽을 따라 난 길을 걸어봤어요.
崖沿いの道を歩いてみました。
개명에 따른 모든 절차를 완료했습니다.
改名に伴うすべての手続きを完了しました。
근속연수에 따라 퇴직금이 늘어납니다.
勤続年数に応じて、退職金が増えます。
근속 연수에 따른 보상이 있습니다.
勤続年数に応じた報奨があります。
근속 연수에 따른 표창이 있습니다.
勤続年数に応じた表彰があります。
근무 연수에 따라 우대됩니다.
勤務年数に応じて優遇されます。
근무 연수에 따라 우대됩니다.
勤務年数に応じて優遇されます。
파견법이 개정됨에 따라 파견사원으로서 일하는 사람의 대우가 바뀝니다.
派遣法が改正されることに伴い、派遣社員として働く人の待遇が変わります。
정관에 정한 방법에 따라 공고합니다.
定款で定めた方法によって公告します。
표준화된 프로세스를 따르고 있습니다.
標準化されたプロセスに従っています。
표준화에 따라 절차가 통일되었습니다.
標準化に伴い、手順が統一されました。
기강에 따라 행동합니다.
紀綱に従って行動します。
고관의 지시에 따르겠습니다.
高官の指示に従います。
당국의 방침에 따라 진행하겠습니다.
当局の方針に沿って進めます。
당국의 규정에 따라 절차를 밟겠습니다.
当局の規定に従って手続きします。
당국의 규제를 따르고 있습니다.
当局の規制に従っています。
당국의 방침에 따르도록 부탁드립니다.
当局の方針に従うようお願いします。
당국의 지시에 따라주세요.
当局の指示に従ってください。
피상속인의 의지에 따라 유산이 분배되었습니다.
被相続人の意志に基づき、遺産が分配されました。
피상속인의 의지에 따라 기부가 이루어졌습니다.
被相続人の意志に基づき、寄付が行われました。
나무늘보는 계절에 따라 활동량이 달라집니다.
ナマケモノは季節によって活動量が変わります。
전신주가 선로를 따라 이어져 있습니다.
電信柱が線路沿いに連なっています。
전신주가 도로를 따라 늘어서 있습니다.
電信柱が道路沿いに立ち並んでいます。
잎의 모양과 색상은 식물의 종류에 따라 다릅니다.
葉っぱの形や色合いは、植物の種類によって異なります。
입간판 안내를 따라 가시면 됩니다.
立て看板のご案内に従ってお進みください。
나무껍질의 질감은 나무의 종류에 따라 다릅니다.
木肌の質感が、木の種類によって異なります。
나무껍질은 시간에 따라 변화합니다.
木肌は時間と共に変化します。
사무실 이전에 따라 연락처가 변경되었으니 주의하시기 바랍니다.
オフィスの移転に伴い、連絡先が変更となりましたのでご注意ください。
정관에 따라 회사 운영 방침을 결정합니다.
定款に基づいて、会社運営の方針を決定します。
필요에 따라서 원격으로 조작을 해 고객을 서포트합니다.
必要に応じて遠隔で操作を行い、 お客様をサポート致します。
이타주의에 따라 행동하는 것은 존경할 만합니다.
利他主義に従って行動することは、尊敬に値します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(6/29)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ