【로부터】の例文_16
<例文>
・
사회
로부터
격리하다.
社会から隔離する。
・
당내
로부터
의 비판이 이어져, 측근이 줄줄이 실각했다.
党内から批判され続け、側近が次々と失脚した。
・
실각으
로부터
부활하다.
失脚から復活する。
・
자동이체는 지정한 계좌
로부터
정기적으로 자동으로 빠져나가는 결제 서비스입니다.
自動引き落としは、指定の口座から定期的に自動で引き落とされる決済サービスのことです。
・
해외
로부터
송금을 받는 때에도 소정의 수수료가 듭니다.
海外からの送金を受け取る際にも所定の手数料がかかります。
・
머리털은 두부를 직사광선이나 더위 추위
로부터
지키고, 외부의 충격으
로부터
보호하는 역할을 한다.
髪は頭部を直射日光や暑さ寒さから守り、外部の衝撃から保護する役割を果たす。
・
인상으
로부터
사람의 운명을 판단하다.
人相から人の運命を判断する。
・
국민으
로부터
의 신뢰 회복이 선결이다.
国民からの信頼回復が先決だ。
・
늑골은 외부
로부터
의 충격으
로부터
내장을 보호하는 역할을 맡고 있다.
肋骨は、外界からの衝撃から内臓を保護する役割を果たしている。
・
발작은 뇌의 일부분으
로부터
발생한 지나친 흥분에 의해 일어납니다.
発作は、脳の一部位から発生した過剰な興奮により引き起こされる。
・
상여금은 회사
로부터
지급되는 일시금으로 보너스라고도 불립니다.
賞与とは会社から支給される一時金のことで、ボーナスとも呼ばれます。
・
합의금이란 가해자
로부터
지불되는 돈을 말합니다.
示談金とは、加害者から支払われるお金のことです。
・
가해자측으
로부터
합의금을 받고 마무리 지었다.
加害者側から示談金を受け取って決着をつけた。
・
관찰이나 실험의 결과
로부터
추론하다.
観察や実験の結果から推論する。
・
성명이나 생년월일 등의 개인에 관련된 정보
로부터
패스워드를 유추하다.
氏名や生年月日などの個人にかかわる情報からパスワードを類推する。
・
과거의 사례
로부터
유추하다.
過去の事例から類推する。
・
수두 의심 환자가 다른 의료기관으
로부터
의 소개로 내원했다.
水痘疑い患者が他医療機関からの紹介で来院した。
・
보도
로부터
판단하면 정상회담은 출발이 좋다.
報道から判断すると、首脳会談は順調な滑り出しだ。
・
그릇이 작은 사람은 주위
로부터
미움을 사기 쉽다.
器が小さい人は、周りから嫌われがちです。
・
좋아하는 사람으
로부터
소식이 깜깜하다.
好きな人から連絡が来ない!
・
내가 연락하고 싶지만, 남자친구
로부터
소식이 깜깜하다.
私は連絡したいけど、彼氏は全然連絡してくれない。
・
원어민 교사
로부터
영어 수업을 듣다.
ネイティブ教師から英語の授業を受ける。
・
절망이나 공허감으
로부터
빠져나와 살아가는 의미를 찾다.
絶望や空虚感から抜け出して生きる意味を見つける。
・
지붕에 놓여 있는 기와는 주택을 바람과 비 그리고 태양열
로부터
지켜주는 중요한 역할을 하고 있습니다.
屋根に乗っている瓦は、住宅を風雨、太陽熱から守るといった重要な役割を果たしています。
・
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으
로부터
융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保として金融機関から融資を受けることを指します。
・
이익은 수익으
로부터
비용을 제한 금액을 말합니다.
利益は、収益から費用を引いた金額をいいます。
・
최근, 아래층으
로부터
불평이 있었다.
最近、下の階から苦情があった。
・
책임자
로부터
자세히 설명을 들었지만 도저히 납득이 안 간다.
責任者から詳しく説明を聞いたが、一向に納得ががいかない。
・
사후의 세계로, 예
로부터
천국이나 지옥 등의 개념이 있습니다.
死後の世界として、古来から天国や地獄などの概念があります。
・
사람은 죽으면 육체
로부터
영혼이 분리되어 사후 세계로 여행한다고 한다.
人は亡くなると、肉体から魂が離れ、死後の世界へ旅立つと言われている。
・
도널드 트럼프 미국 대통령은 2017년 6월에 파리 협정으
로부터
이탈한다고 선언했다.
ドナルド・トランプ米大統領は2017年6月にパリ協定から離脱すると宣言した。
・
블렉시트란 영국이 유럽연합(EU)
로부터
이탈하는 것을 가리킨다.
ブレグジットとは、イギリスが欧州連合(EU)から離脱することを指す。
・
보험회사
로부터
사망 일시금을 수령하다.
保険会社から死亡一時金を受け取る。
・
인생의 은사
로부터
잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다.
人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。
・
영국이 EU
로부터
탈퇴해야할지 잔류해야할지에 대한 투표가 실시되었다.
英国がEUから離脱すべきか残留すべきかについて投票が実施された。
・
파상 공격으
로부터
페널티를 유도했다.
波状攻撃からペナルティを誘った。
・
보험회사
로부터
돈을 뜯어내다.
保険会社からお金を騙し取る。
・
여기저기
로부터
킥킥대는 소리가 들려왔다.
あちこちからクスクス笑う声が聞こえた。
・
먹은 것을 위
로부터
토해내다.
食べたものを胃から吐き出す。
・
남자는 여성의 몸짓으
로부터
도 많은 애정을 감지합니다.
男は女性のしぐさからも多くの情報を感じ取ります。
・
정련이란 불순물이 많은 금속으
로부터
높은 순도의 금속을 빼내는 과정이다.
精錬とは、不純物の多い金属から純度の高い金属を取り出す過程である。
・
명부
로부터
이름을 말소하다.
名簿から名前を抹消する。
・
법원으
로부터
의 정식 문서는 엽서로 오는 경우는 없습니다.
裁判所からの正式な文書はハガキで届くことはありません。
・
오랜 기간 사회
로부터
격리되어 있다.
長い期間社会から隔離されている。
・
해외
로부터
도 기술력을 인정받아 일본이나 미국에도 수출되고 있습니다.
海外からも技術力を認められていて、日本やアメリカにも輸出されています。
・
저작권은 저작물의 무단 사용으
로부터
저작자를 지키기 위한 권리입니다.
著作権は、著作物の無断利用から著作者を守るための権利です。
・
회사를 적자
로부터
재건하다.
会社を赤字から再建する。
・
사회
로부터
비난을 받을 수 있는 비도덕적 비윤리적인 행위를 하지 않는다.
社会から非難を受け得る非道徳的・非倫理的行為をしない。
・
유류품으
로부터
범인을 밝혀내다.
遺留品から犯人を突き止めていく
・
혈액으
로부터
범인의 성별이 남성이라는 것이 알려졌다.
血液から犯人の性別が男性であることが分かっている。
[<]
11
12
13
14
15
16
17
(
16
/17)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ