![]() |
・ | 많은 참전 용사가 실종 등으로 인해 여전히 행방불명 상태다. |
多くの参戦勇士が失踪などで依然として行方不明のままだ。 | |
・ | 문병을 갈 때에 위문금을 지참하는 분도 많다. |
見舞いへ行く時に、お見舞金を持参する方も多い。 | |
・ | 사업이 망해서 형편이 많이 안 좋아졌어요. |
事業がだめになって、暮らし向きがかなり悪くなりました。 | |
・ | 요즘 영어를 잘하는 사람이 워낙 많아서 저는 잘하는 축에도 못 들어요. |
最近英語が上手な人があまりにも多くて、私は上手な内に入らない。 | |
・ | 같은 체중이라도 상반신에 지방이 많아 다리가 가느다란 사람도 있다. |
同じ体重でも 上半身に脂肪が多くて、脚が細い人もいる。 | |
・ | 많은 일로 그녀는 녹초가 되었다. |
たくさんの仕事で、彼女はくたくたになった。 | |
・ | 수입 소는 지방분이 적은 살코기가 많다. |
輸入牛は脂肪分の少ない赤身肉が多い。 | |
・ | 돈을 들이지 않고 즐길 수 있는 취미도 많아요. |
お金をかけずに楽しめる趣味も多いです。 | |
・ | 동아리에 가입하면 선배들도 많이 사귈 수 있고, 취미 생활도 즐길 수 있다. |
クラブに加入すれば、先輩たちと仲良くできて、趣味生活も楽しめる。 | |
・ | 일 때문에 귀가가 늦어지는 날은 편의점 도시락으로 해결하는 날이 많아요. |
仕事で帰りが遅くなった日はコンビニのお弁当で済ませす日が多いですよ。 | |
・ | 목요일은 일이 가장 많은 날이다. |
木曜日は仕事の量が最も多い日だ。 | |
・ | 그는 자기밖에 모르는 사람은 의외로 많습니다. |
自分のことしか考えない人は、意外とたくさんいます。 | |
・ | 일본 주택은 목조 주택이 많다 |
日本の住宅は、木造家屋が多い。 | |
・ | 올여름은 장마에다 태풍의 영향으로 비가 많이 왔다. |
今年の夏は、梅雨に加えて台風の影響で雨がたくさん降った。 | |
・ | 사람은 저마다 많은 경험 속에 살아갑니다. |
人は、人ごとに沢山の経験の中で生きていきま。 | |
・ | 팬들에게 진 빚이 많아요. |
ファンの皆さんに大きな借りを負いました。 | |
・ | 매월 수입이 들쭉날쭉 차이가 많다. |
毎月の収入がバラバラに差が多い。 | |
・ | 대기업과 어깨를 나란히 할 정도의 기술력을 가진 중소기업도 많다. |
大企業と、肩を並べる程の技術力を持つ中小企業もたくさんある。 | |
・ | 많은 육식 동물은 사냥을 하여 다른 동물을 먹고 살아갑니다. |
肉食動物の多くは狩りをすることで他の動物を食べて生きています。 | |
・ | 많은 동물은 식물 등이 만들어 낸 유기물을 영양으로 섭취한다. |
多くの動物は、植物などの作り出した有機物を栄養として摂取する。 | |
・ | 다종다양의 의미는 '종류가 많고 다양한 상태가 있는 것'입니다. |
多種多様の意味は、“種類が多く様々な状態があること”です。 | |
・ | 인사동에는 전통차를 파는 전통찻집이 많다. |
仁寺洞には伝統茶を提供する伝統喫茶が多い。 | |
・ | 탄산음료는 많이 마시면 몸에 좋지 않아요. |
炭酸飲料はたくさん飲むと、体に良くないです。 | |
・ | 주벽이 심하면 많은 사람에게 폐를 끼치게 됩니다. |
酒癖が悪いと多くの人に迷惑をかけてしまいます。 | |
・ | 새해 복 많이 받으세요. |
明けましておめでとうございます。 | |
・ | 많든지 적든지 관계없다. |
多かろうが少なかろうが関係ない。 | |
・ | 아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다. |
朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。 | |
・ | 날씨가 많이 쌀쌀해졌어요. |
とても肌寒くなりました。 | |
・ | 관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요. |
観客がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。 | |
・ | 동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다. |
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。 | |
・ | 아침부터 엄마는 이걸 하라는 둥 저걸 하라는 둥 말이 많다. |
朝から母は、これをやれとかあれをやれとか口うるさい。 | |
・ | 와인을 많이 마셔 취했다. |
ワインをたくさん飲んで酔ってしまった。 | |
・ | 어제 술을 너무 많이 마셔서 취했다. |
きのうお酒をたくさん飲んで、酔った。 | |
・ | 술이 많이 취했어요 |
酒にだいぶん酔いました。 | |
・ | 많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 | |
・ | 부하가 맛이 갔는지 요즘 실수를 너무 많이해. |
部下がいかれたのが、最近ミスが多すぎるわ。 | |
・ | 수입을 제한하고 자국 산업을 보호하는 무역 정책을 취하는 나라가 많아지고 있다. |
輸入を制限し、自国の産業を保護する貿易政策を取る国が多くなっている。 | |
・ | 매일 입고 싶어지는 귀여운 아동복이 많이 있습니다. |
毎日着たくなる可愛い子供服がいっぱいです。 | |
・ | 식재료를 살 때 제조 회사나 산지를 확인하는 사람이 많다. |
食材を買う時、メーカー名や産地をチェックする人が多い。 | |
・ | 요즘 일이 많아서 밤을 새우다시피 했어요. |
最近仕事が多くて、徹夜同然でした。 | |
・ | 막상 장사를 하자니 돈도 많이 들고 간단하지가 않네요. |
いざ商売をするとなるとお金もかなりかかるし、簡単ではないですね。 | |
・ | 추울까 봐 옷을 많이 입고 왔다. |
寒いかと思って厚着をして来た。 | |
・ | 많이 먹었는데도 웬일인지 살이 찌지 않아. |
たくさん食べたのになぜか太らない。 | |
・ | 약을 먹고 나서 많이 좋아졌어요. |
薬を飲んだ後は良くなりました。 | |
・ | 급하게 많이 먹는 밥은 체하게 마련입니다. |
急いでたくさん食べるご飯は消化不良になるものです。 | |
・ | 할 일이 많이 있다. |
やることが沢山ある。 | |
・ | 압구정에는 명품 옷을 입고 명품 가방을 든 사람들도 많아요. |
狎鷗亭にはブランドの服を着て、ブランドバックを持った人も多いです。 | |
・ | 홍대는 개성적이며 귀여운 가게나 카페가 많이 있어요. |
弘大(ホンデ)は個性的で可愛いお店やカフェがたくさんあります。 | |
・ | 홍대에는 인스타 사진으로 올리기 좋은 카페나 귀여운 스위트 가게가 많이 있어요. |
弘大にはインスタ映えするカフェやかわいいスイーツのお店がたくさんあるんです | |
・ | 알코올 의존증의 치료 방법으로는 많은 경우 입원 치료가 선택됩니다. |
アルコール依存症の治療方法としては、多くの場合、入院治療が選択されます。 |