・ |
남극에는 펭귄이 많이 산다. |
南極にはペンギンが多く住んでいる。 |
・ |
못 본 사이에 많이 자랐구나. |
見ない間にずいぶん大きくなったね。 |
・ |
그동안 키가 많이 자랐다. |
その間、背が大きく伸びた。 |
・ |
심해엔 아름답게 유영하는 물고기들이 많이 살고 있다. |
深海には優雅に泳ぐ魚たちが多く生きている。 |
・ |
어렸을 적은 둔재라 불렸던 역사상 인물은 많이 있습니다. |
子供の頃は鈍才と呼ばれた歴史上の人物は数多くいます。 |
・ |
한국에서 유교는 종교로써의 기능이 많이 퇴색되었습니다.. |
韓国で儒教は宗教としての機能はだいぶ色あせて来ました。 |
・ |
미네랄의 대표격은 칼륨이며 야채나 과일, 해조류에 많이 함유되어 있다. |
ミネラルの代表格はカリウムで、野菜や果物、海藻に多く含まれている。 |
・ |
아이를 키우기 위해서는 돈이 많이 듭니다. |
子供を育てるにはお金がたくさんかかります。 |
・ |
유학은 돈이 많이 들어요. |
留学はお金がたくさんかかります。 |
・ |
나는 책을 많이 가지고 있다. |
僕はたくさん本をもっている。 |
・ |
내일부터 연휴니까 사람이 많이 몰릴 것 같아요. |
明日から連休だから人が殺到しそうです。 |
・ |
신제품이 많이 팔리도록 대대적으로 광고하고 있다. |
新製品がたくさん売れるように大々的に広告している。 |
・ |
그래도 무슨 일이 있으면 가장 먼저 달려오고, 가장 많이 걱정해준다. |
だけど、何かあれば一番最初に駆け寄り、一番沢山心配してくれる。 |
・ |
자판기는 전기세가 많이 든다. |
自販機は電気料金がたくさんかかる。 |
・ |
부하가 일으킨 물의 때문에 마음고생을 많이 한다. |
部下が起こす物議で気苦労が絶えない。 |
・ |
이래저래 손이 많이 간다. |
おれこれ手がかかる。 |
・ |
가벼운 농담으로 상처받는 경우도 많이 있습니다. |
軽い冗談で傷づくこともたくさんあります。 |
・ |
더 많이 연습을 해야 더 잘 할 수 있어요. |
さらに沢山練習をしてこそ、さらに上手くこなすことができます。 |
・ |
너무 많이 먹어서 배가 터질 것 같아요. |
あまりにもたくさん食べてお腹が破裂しそうです。 |
・ |
계란의 노른자는 흰자보다도 단백질이 많이 포함되어 있습니다. |
卵黄は卵白よりもタンパク質が多く含まれています。 |
・ |
술을 너무 많이 마시고 담배를 너무 많이 피워서 건강을 해쳤습니다. |
お酒を飲みすぎて、タバコを吸い過ぎて健康を損ないました。 |
・ |
어렸을 때는 여동생과 많이 싸우곤 했다. |
幼い頃は妹とよくケンカをしたものだ。 |
・ |
그 녀석, 생각보다 술을 많이 마시데. |
あいつ思ってたより結構お酒飲んでたよ。 |
・ |
술을 마시되 많이 마시지는 마라. |
お酒は飲んでもいいが飲みすぎないように。 |
・ |
비가 많이 오나 싶더니 금방 개었네. |
雨がたくさん降るかなと思ったらすぐ晴れたね。 |
・ |
일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까? |
一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなのでしょうか? |
・ |
유저가 많이 이용하는 시간대에는 열람수가 증가한다. |
ユーザーが多く利用する時間帯には閲覧数が増える。 |
・ |
오늘는 좀 춥지 않은가 싶어서 옷을 많이 입고 나왔어요. |
今日は、ちょっと寒いんじゃないかと思って服を何枚も着てきました。 |
・ |
맞아요. 그런 소리를 많이 들어요. |
そうなんですよ。よくそう言われます。 |
・ |
하나의 동사가 여러 가지 뜻을 가지는 경우가 많이 있습니다. |
一つの動詞が様々な意味を持つ事は多くあります。 |
・ |
사람이 많이 모이는 곳에서는 질서를 지킵시다. |
人が沢山集まる所では秩序を守りましょう。 |
・ |
생산자와 소비자를 직접 연결하는 인터넷 직거래가 많이 일어나고 있다. |
生産者と消費者を直接繋がっているインターネット直取引が増えている。 |
・ |
값이 싸서 많이 샀는데 질이 안 좋네. 역시 싼 게 비지떡이야 |
値段が安かったからたくさん買ったんだけど、質がよくないな。やっぱり、安かろう悪かろうだよ。 |
・ |
예전에는 걸레질이 일반적인 청소 방법이었지만 현재는 청소기 등 편리한 청소 도구가 많이 있다. |
昔は雑巾がけが一般的な掃除方法でしたが、現在では掃除機など便利な掃除道具がたくさんある。 |
・ |
에너지는 다른 곳보다 위장에서 더 많이 소비된다. |
エネルギーはほかのところより胃腸からもっと多く消費される。 |
・ |
식욕이 왕성해 너무 많이 먹었다. |
食欲旺盛でたくさん食べすぎた。 |
・ |
돈을 많이 소유하는 것이 인생의 목적인 사람도 있습니다. |
お金を沢山所有することが人生の目的である人もいます。 |
・ |
우리 삶을 풍요롭고 농밀하게 사는 길은 여행을 많이 하는 것이다. |
人生を豊かで濃密に生きる道は、旅行をたくさんすることだ。 |
・ |
보복이 두려워 신고조차 못 하는가정폭력이 많이 있을 것이다. |
報復が恐く、申告すらできない家庭内暴力が多いだろう。 |
・ |
아무튼 앞으로 활동 많이 해 주세요. |
とにかくこれから沢山活動してください。 |
・ |
어디서 많이 본 듯한 얼굴이었다. |
どこかでよく見たような顔だった。 |
・ |
육질이 수분을 많이 머금어서 물렁거린다. |
肉質は水分を多く含みぶよぶよする。 |
・ |
평생 잊을 수 없는 감동의 장면도 많이 있습니다. |
一生忘れられない感動のシーンもたくさんあります。 |
・ |
국제공항이 있는 지역에서는 어학이 필요한 현장이 많이 있습니다. |
国際空港がある地域では、語学が必要な現場は多々あります。 |
・ |
그녀와 친해지기 위해서 많이 노력하고 있다. |
彼女と親しくなるためにかなり努力をしている。 |
・ |
경험을 많이 쌓다 보니 하고 싶은 것이 많아지는 것 같아요. |
多くの経験を積んできたためか、やりたいことも多くなります。 |
・ |
멋진 분위기의 음식점이 많이 늘어서 있다. |
おしゃれな飲食店が多く並んでいる。 |
・ |
몇 년간 비가 많이와 숲이 울창해졌다. |
何年間、雨が多く降って森ががうっそうと茂ってきた。 |
・ |
타액 분비를 많이 하기 위해서는 잘 씹어 먹어야 합니다. |
唾液の分泌を多くするには、よく噛んで食べるべきです。 |
・ |
젊었을 때의 경험은 인생에 많이 도움이 된다. |
若かった時の経験は人生に多く役に立つ。 |