【맞다】の例文

<例文>
팀워크가 잘 안 맞는다.
チームワークがうまく合ってない。
냉국은 더운 날에 딱 맞는 메뉴입니다.
冷製スープは暑い日にぴったりのメニューです。
안타를 맞다.
ヒットを打たれる。
홈런을 맞다.
ホームランを打たれる。
그는 요금을 체크하고 청구액이 맞는지 확인했어요.
彼は料金をチェックして、請求額が正しいか確認しました。
그녀는 딱 맞는 청바지를 입고 있었습니다.
彼女はぴったりとしたジーンズを履いていた。
맞다.
ちょうど合う。
황폐해진 폐가가 비바람을 맞고 있다.
荒れ果てた廃屋が風雨にさらされている。
이 카레는 향신료의 밸런스가 좋고, 내 입에 맞는다.
このカレーはスパイスのバランスが良く、私の口に合う。
이 요리는 내 식욕을 자극하고 입에 딱 맞는다.
この料理は私の食欲を刺激し、口にぴったり合う。
그의 요리는 심플하면서도 내 입에 맞는다.
彼の料理はシンプルでありながら、私の口に合う。
파스타 소스는 그의 입에 딱 맞는다.
パスタのソースは彼の好みにぴったり口に合う。
추운 날에는 따뜻한 국물이 입에 맞는다.
寒い日には暖かいスープが口に合う。
아이들은 단것이 입에 맞는다.
子供たちは甘いものが口に合う。
그 손수 만든 요리는 내 입맛에 맞는다.
彼の手料理は私の口に合う。
이 맥주는 쓴맛이 절제되어 내 입맛에 딱 맞는다.
このビールは苦味が控えめで、私の口にぴったり合っている。
그녀는 일본 요리가 입에 맞는다고 했다.
彼女は日本料理が口に合うと言っていた。
그의 생일 파티에는 모두의 입맛에 맞는 요리가 준비되어 있었다.
彼の誕生日パーティーには皆の口に合う料理が用意されていた。
취미가 맞는 사람과의 대화는 즐겁다.
趣味が合う人との会話は楽しい。
시장의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다.
マーケットのニーズに合ったサービスを提供します。
시대의 요구에 맞는 제품 개발이 중요합니다.
時代のニーズに合った製品開発が重要です。
시대에 맞는 기술을 활용하는 것이 중요합니다.
時代に合った技術を活用することが重要です。
비를 맞다.
雨にぬれる。
답이 안 맞다.
答えが合わない。
답이 맞다.
答えが合う。
전국적으로 유명한 수박이 수확기를 맞고 있다.
全国的に名高いスイカが収穫期を迎えている。
고객 요구에 맞는 제품을 투입하는 것이 중요합니다.
顧客ニーズに合った製品を投入することが重要です。
자신에게 맞는 직업을 찾다.
自分に合った職業を見つける。
현실을 제대로 파악할 때, 현실에 맞는 정책이 가능하다.
現実を正しく把握してはじめて、現実に合った政策が可能となる。
구독자의 요구에 맞는 콘텐츠를 제공하는 것이 최우선입니다.
購読者のニーズに合ったコンテンツを提供することが最優先です。
제 미용사는 제 스타일에 맞는 헤어스타일을 제안해 줍니다.
私の美容師は私のスタイルに合った髪型を提案してくれます。
소고기 스튜는 추운 날에 딱 맞는 따뜻한 식사입니다.
牛肉のシチューは寒い日にぴったりの温かい食事です。
내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다.
自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。
주사 맞고 알레르기가 생긴 적이 있어요.
注射でアレルギーを起こしたことがあります。
국민의 요구에 맞는 주택 정책이 필요합니다.
国民のニーズに合った住宅政策が必要です。
국민의 요구에 맞는 사회복지제도가 필요합니다.
国民のニーズに合った社会福祉制度が必要です。
예산에 맞는 가구가 있으려나 모르겠어요.
予算に合う家具があるかしら。
이 젓가락은 짝이 안 맞는다.
この箸は片方が合わない。
초대장 배경에는 행사 주제에 맞는 일러스트가 그려져 있습니다.
招待状の背景にはイベントのテーマに合ったイラストが描かれています。
재치가 있는 사람은, 상황에 맞는 대응을 유연하게 할 수 있는 사람입니다.
機転が利く人は、状況に合った対応を柔軟にできる人です。
맞은편에서 걸어오던 여성의 어깨가 내 어깨에 쿵 하고 부딪쳤다.
向こうから歩いてきた女性の肩が、僕の肩にどんとぶつかった。
노동자는 그 일에 걸맞은 보수를 받을 권리가 있습니다.
労働者は、その仕事に見合った報酬を受け取る権利があります。
일정이 안 맞다.
日程が合わない。
이 계절에 딱 맞는 새로운 스키복이 발매됩니다.
この季節にぴったりの新しいスキーウェアが発売されます。
보리 이삭이 여물어 수확의 시기를 맞고 있습니다.
麦の穂が実って、収穫の時期を迎えています。
보리와 궁합이 잘 맞는 음식은 무와 콩이다.
麦と相性がいい食べ物は、大根や豆である。
대리점은 고객의 요구에 맞는 서비스를 제공합니다.
代理店は顧客のニーズに合ったサービスを提供しています。
이 상품은 비싸지만, 그 품질은 그 가격에 걸맞은 가치가 있다.
この商品は高価だが、その品質はその値段に見合った値打ちがある。
이 레스토랑의 음식은 비싸지만 그 맛은 그 가격에 걸맞는 가치가 있다.
このレストランの料理は高いが、その味はその値段に見合った値打ちがある。
논리적으로 생각치 않아도 그가 리더에 걸맞다.
理論的に考えなくても、彼がリーダーにふさわしい。
1 2 3 4 5 6 
(1/6)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ