・ |
안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 |
・ |
그는 뭔가를 잃어버렸던 모양이다. |
彼は何かを失くしたようだ。 |
・ |
그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 |
・ |
그녀는 윙크를 하면서 뭔가를 알려줬다. |
彼女はウインクしながら、何かを教えてくれた。 |
・ |
젊은이는 꿈이 뭔가? |
若者は夢がなんだ?(どんな夢があるの?) |
・ |
쇠망치로 뭔가를 부수었다. |
金づちで何かを壊した。 |
・ |
뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 |
・ |
그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가? |
その目つきが普通ではない、何かを企んでいるのか? |
・ |
뭔가 범상치 않은 일이 벌어지고 있다. |
何か普通ではないことが起こっている。 |
・ |
그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다. |
彼女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。 |
・ |
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 |
・ |
뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다. |
何か不満があるのか、彼はご機嫌がよくない。 |
・ |
뭔가 있었나, 그녀는 심기가 불편해. |
何かあったのか、彼女はご機嫌がよくない。 |
・ |
짬이 나면 뭔가를 시작할 생각이다. |
手が空いたら、何かを始めようと思う。 |
・ |
이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! |
・ |
그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다. |
彼の話を聞いて、何かがピンと来た。 |
・ |
방에는 뭔가 부패한 냄새가 풍기고 있었다. |
部屋には何か腐敗した臭いが漂っていた。 |
・ |
오늘은 팔자가 세서 뭔가 일이 잘 안 될 것 같다. |
どうしても今日は星回りが悪い気がしてならない。 |
・ |
그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다. |
彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。 |
・ |
뭔가 비위에 거슬렸어요? |
なんか気に障りました? |
・ |
최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어? |
最近顔色が良くなったね。何か始めたの? |
・ |
밥을 살 테니까, 뭔가 먹으러 가자. |
ご飯をおごるから、何か食べに行こうよ。 |
・ |
그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다. |
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。 |
・ |
사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다. |
社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。 |
・ |
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다. |
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。 |
・ |
눈이 붓는 원인은 뭔가요? |
目が腫れる原因は何ですか? |
・ |
갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다. |
突然、目が覚めて、何か不安な気持ちになった。 |
・ |
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다. |
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。 |
・ |
그가 눈총을 주면, 뭔가 나쁜 일을 한 것 같은 기분이 든다. |
彼が睨みつけてくると、何か悪いことをした気になる。 |
・ |
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다. |
あの会話の後、彼は何かを企んでいる気がした。 |
・ |
그녀는 뭔가 계획을 세우고 군불을 떼고 있는 것 같다. |
彼女が何か計画をしているようだ。 |
・ |
저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다. |
あの人がまた裏で何かを企んでいるに違いない。 |
・ |
그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다. |
彼は何かを企んでいるようだ。 |
・ |
뭔가 말하면 바로 가시가 돋치는 그의 성격이 싫다. |
何かを言われると、すぐに刺を立てる彼の性格が嫌だ。 |
・ |
그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 |
・ |
그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다. |
彼が急に携帯電話をチェックし始めたので、何か気づいた。 |
・ |
그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다. |
その夜の空気が変わったので、何か起こることに気づいた。 |
・ |
그녀가 뭔가 숨기고 있다는 낌새를 챘다. |
彼女が何か隠していることに気づいた。 |
・ |
그는 뭔가 이상하다고 느끼고 바로 낌새를 챘다. |
彼は何かおかしいと感じて、すぐに気づいた。 |
・ |
그의 얼굴이 굳어졌을 때, 뭔가 불안한 일이 있겠다고 생각했다. |
彼の顔がこわばったとき、何か不安なことがあるのだろうと思った。 |
・ |
뭔가 어색한 말을 듣고, 얼굴이 굳어졌다. |
何か気まずいことを言われて、表情がこわばった。 |
・ |
그가 말하는 것은 뭔가 허풍을 치는 듯한 이야기들뿐이다. |
彼が言っていることは、どうもほらを吹くような話ばかりだ。 |
・ |
그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다. |
彼の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。 |
・ |
고개를 떨구고 있는 얼굴을 봤을 때, 나는 뭔가를 느꼈다. |
うなだれた顔を見たとき、何かを感じ取った。 |
・ |
뭔가 가볍게 먹고 허기를 채우자. |
何か軽く食べてお腹を満たそう。 |
・ |
그의 욕망은 한도 끝도 없어서 언제나 뭔가를 요구한다. |
彼の欲望は限りがなく、いつも何かを求めている。 |
・ |
그가 그렇게 무리하는 것은 뭔가 꿍꿍이가 있기 때문이다. |
彼があんなに無理をするのは、何か魂胆があるからだ。 |
・ |
그는 뭔가 꿍꿍이가 있는 게 틀림없다. |
彼には何か魂胆があるに違いない。 |
・ |
그 프로젝트에는 뭔가 속셈이 있다고 생각한다. |
そのプロジェクトには、何か魂胆があると思う。 |
・ |
그 남자는 뭔가 속셈이 있어 다가온 게 틀림없다. |
あの男は、何か魂胆があって近づいてきたに違いない。 |