・ |
친구들이 뭔가를 쉬쉬해요. |
先生が隠さないようにと言いました。 |
・ |
뭔가 못마땅한지 뿌루퉁하다. |
何か気に入らないのか、むっとしている。 |
・ |
분명 뭔가 이상한데, 뭐지? |
確かに何かおかしいけど、何なんだ? |
・ |
팔자타령 대신 뭔가 바꿔보는 게 어때요? |
運命を嘆くより、何か変えてみたらどうですか? |
・ |
그는 몸치지만, 뭔가 운동을 시작하고 싶어 해. |
彼は運動音痴だけど、何か運動を始めたいと思っている。 |
・ |
반짝 빛나며 뭔가가 나타났어요. |
ぴかっと光って、何かが現れました。 |
・ |
덜거덕 뭔가 떨어진 소리를 들었다. |
かたんと何かが落ちたのを聞いた。 |
・ |
뭔가 덜거덕 굴러가는 소리가 들렸다. |
何かがかたんと転がった音がした。 |
・ |
책상 위에서 뭔가 덜거덕 소리가 났다. |
机の上で何かがかたんと音を立てた。 |
・ |
뭔가 뒤가 구리니까 그는 그 이야기를 피하고 있다. |
何か後ろめたいことがあるから、彼は話を避けている。 |
・ |
그들은 뭔가를 쑥덕대며 이야기하고 있었다. |
彼らは何かをひそひそと話していた。 |
・ |
나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다. |
私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。 |
・ |
그는 뭔가를 숨기고 본척만척하고 있다. |
彼は何かを隠して見て見ぬふりをしている。 |
・ |
안갯속을 걸으면서 뭔가를 생각하고 있었다. |
霧の中を歩きながら、何かを考えていた。 |
・ |
그는 뭔가를 잃어버렸던 모양이다. |
彼は何かを失くしたようだ。 |
・ |
그는 항상 깝죽대면서 뭔가 실수를 합니다. |
彼はいつもそそっかしく振る舞って、何かしら失敗しています。 |
・ |
그녀는 윙크를 하면서 뭔가를 알려줬다. |
彼女はウインクしながら、何かを教えてくれた。 |
・ |
젊은이는 꿈이 뭔가? |
若者は夢がなんだ?(どんな夢があるの?) |
・ |
쇠망치로 뭔가를 부수었다. |
金づちで何かを壊した。 |
・ |
뭔가 일어날 것 같아서 불길한 예감이 든다. |
何かが起きる気がして、嫌な予感がしている。 |
・ |
그 눈빛이 범상치 않다, 뭔가를 꾸미고 있는 건가? |
その目つきが普通ではない、何かを企んでいるのか? |
・ |
뭔가 범상치 않은 일이 벌어지고 있다. |
何か普通ではないことが起こっている。 |
・ |
그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다. |
彼女は腹が黒いので、裏で何かしているかもしれない。 |
・ |
요즘 뭔가에 정신이 팔렸는지 하루종일 멍하게 있어. |
最近何に気を取られてるのか、一日中ぼーっとしてる。 |
・ |
뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다. |
何か不満があるのか、彼はご機嫌がよくない。 |
・ |
뭔가 있었나, 그녀는 심기가 불편해. |
何かあったのか、彼女はご機嫌がよくない。 |
・ |
짬이 나면 뭔가를 시작할 생각이다. |
手が空いたら、何かを始めようと思う。 |
・ |
이 자식, 분명히 뭔가 교활한 짓을 하고 있어! |
この野郎、ずるいことをしてるに違いない! |
・ |
그의 이야기를 듣고 뭔가 감이 왔다. |
彼の話を聞いて、何かがピンと来た。 |
・ |
방에는 뭔가 부패한 냄새가 풍기고 있었다. |
部屋には何か腐敗した臭いが漂っていた。 |
・ |
오늘은 팔자가 세서 뭔가 일이 잘 안 될 것 같다. |
どうしても今日は星回りが悪い気がしてならない。 |
・ |
그의 얼굴 색이 새파랗게 질려서 뭔가 나쁜 일이 일어났다고 느꼈다. |
彼の顔色が真っ青になって、何か悪いことが起きたと感じた。 |
・ |
뭔가 비위에 거슬렸어요? |
なんか気に障りました? |
・ |
최근 얼굴이 좋아 보이네. 뭔가 시작했어? |
最近顔色が良くなったね。何か始めたの? |
・ |
밥을 살 테니까, 뭔가 먹으러 가자. |
ご飯をおごるから、何か食べに行こうよ。 |
・ |
그는 뭔가 고민이 있는지 수심에 잠긴 듯하다. |
彼は何か悩んでいるのか、物思いに沈んでいるようだ。 |
・ |
사회가 타락하기 전에, 우리는 뭔가를 바꿔야 한다. |
社会が堕落する前に、私たちは何かを変えなければならない。 |
・ |
그 사람은 어벙해서 항상 뭔가를 떨어뜨린다. |
あの人は間が抜けていて、いつも何かを落としてしまう。 |
・ |
눈이 붓는 원인은 뭔가요? |
目が腫れる原因は何ですか? |
・ |
갑자기 잠이 깨고 뭔가 불안한 기분이 들었다. |
突然、目が覚めて、何か不安な気持ちになった。 |
・ |
뭔가에 쫓기면 숨 쉬는 것도 잊을 때가 있다. |
何かに追われているときは、息をするのも忘れそうになる。 |
・ |
그가 눈총을 주면, 뭔가 나쁜 일을 한 것 같은 기분이 든다. |
彼が睨みつけてくると、何か悪いことをした気になる。 |
・ |
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다. |
あの会話の後、彼は何かを企んでいる気がした。 |
・ |
그녀는 뭔가 계획을 세우고 군불을 떼고 있는 것 같다. |
彼女が何か計画をしているようだ。 |
・ |
저 사람이 또 뒤에서 뭔가 군불을 떼고 있을 거다. |
あの人がまた裏で何かを企んでいるに違いない。 |
・ |
그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다. |
彼は何かを企んでいるようだ。 |
・ |
뭔가 말하면 바로 가시가 돋치는 그의 성격이 싫다. |
何かを言われると、すぐに刺を立てる彼の性格が嫌だ。 |
・ |
그의 눈이 번쩍 빛난 순간, 뭔가 계획이 있다는 낌새를 챘다. |
彼の目がキラリと光った瞬間、何か計画があることに気づいた。 |
・ |
그가 갑자기 휴대폰을 확인하기 시작해서 뭔가 낌새를 챘다. |
彼が急に携帯電話をチェックし始めたので、何か気づいた。 |
・ |
그날 밤 공기가 바뀌어서 뭔가 일어날 것이라는 낌새를 챘다. |
その夜の空気が変わったので、何か起こることに気づいた。 |