![]() |
・ | 이 일은 매일 같은 일만 반복해서 점점 신물이 난다. |
この仕事は毎日同じことの繰り返しで、だんだん嫌気がさしてきた。 | |
・ | 실패를 반복하다가 결국 고배를 들었다. |
失敗を繰り返し、ついに苦杯を喫した | |
・ | 그런 실수를 반복하다니 답이 없다. |
あんな失敗を繰り返すなんて、情けない。 | |
・ | 다시 불법 행위를 반복한 이유로 재판에 회부되었다. |
再度違法行為を繰り返したため、裁判にかけられることになった。 | |
・ | 교통 위반을 반복하면 면허가 취소될 수 있습니다. |
交通違反を繰り返すと、免許が取り消されることがあります。 | |
・ | 이 실패를 반복하면 다시 전철을 밟게 된다. |
この失敗を繰り返すと、また二の舞を演じることになる。 | |
・ | 그 문제를 반복하지 않도록 조심하자. 전철을 밟지 않기 위해서. |
あの問題を繰り返さないように気をつけよう。二の舞を演じないために。 | |
・ | 개버릇 남 못 준다고, 그는 항상 똑같은 실수를 반복한다. |
犬の癖は人に治せないというように、彼はいつも同じミスを繰り返す。 | |
・ | 그 기업은 부정을 반복하며 타락했다. |
その企業は不正を繰り返し、堕落した。 | |
・ | 반복해서 사용할 수 있는 에너지를 순환적으로 이용하고 있습니다. |
繰り返し使えるエネルギーを循環的に利用しています。 | |
・ | 도박꾼은 이길 꿈을 꾸며 여러 번 내기를 반복하지만, 잃는 경우가 많다. |
ギャンブラーは、勝つことを夢見て何度も賭けを繰り返すが、負けることが多い。 | |
・ | 질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다. |
質問を繰り返したが、彼はまたとぼけて答えなかった。 | |
・ | 본때를 보여 주지 않으면 똑같은 일을 반복할 것이다. |
思い知らせてやらないと、同じことを繰り返すだろう。 | |
・ | 덜렁대는 성격 때문에 같은 실수를 반복하게 된다. |
そそっかしい性格のせいで、何度も同じ失敗を繰り返してしまう。 | |
・ | 비참한 과거를 반복하지 않도록 연대하여 맞서야 합니다. |
悲惨な過去を繰り返さないように連帯して立ち向かうべきです。 | |
・ | 같은 실수를 반복하지 않도록 따끔한 맛을 보여줘야 한다. |
もう二度と同じことを繰り返さないように思い知らせるべきだ。 | |
・ | 같은 실수를 계속 반복해서 치를 떨고 있다. |
何度も同じミスを繰り返して、怒りで歯軋りしている。 | |
・ | 같은 실수를 계속해서 반복하니 화가 머리 끝까지 났다. |
何度も同じミスを繰り返されて、怒り心頭だ。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않으려면 사전에 잘 준비해야 한다. |
後手に回ることを繰り返さないためには、事前にしっかり準備する必要がある。 | |
・ | 사후 약방문을 반복하지 않도록 미리 대책을 마련해야 한다. |
後手に回るようなことを繰り返さないように、事前に対策を準備する必要がある。 | |
・ | 매일 같은 일을 반복하면 인생이 판에 박힌 것처럼 느껴진다. |
毎日同じことを繰り返していると、人生が板に刻まれたように感じる。 | |
・ | 여러 번 반복하면 자연스럽게 손에 익는다. |
何度も繰り返せば、自然と手に慣れる。 | |
・ | 몇 번이나 반복해서 말해서 귀에 딱지가 앉았다. |
何度も繰り返して言われたので、耳にタコができた。 | |
・ | 그의 인생은 부침을 반복해왔다. |
彼の人生は浮沈を繰り返してきた。 | |
・ | 오답을 반복하지 않기 위해 여러 번 연습 문제를 풀었다. |
誤答を繰り返さないために、何度も練習問題を解いた。 | |
・ | 반복해서 말하면 점점 싫증이 난다. |
何度も繰り返し言われると、だんだん嫌気がさしてくる。 | |
・ | 같은 실수를 반복하는 그에게 싫증 나고 있다. |
何度も同じミスを繰り返す彼に嫌気がさしている。 | |
・ | 소유 대명사를 사용하면 명사를 반복할 필요가 없어집니다. |
所有代名詞を使うと、名詞を繰り返す必要がなくなります。 | |
・ | 매번 좋아하는 장면을 되감아서 반복해서 보고 있어요. |
毎回好きなシーンを巻き戻して繰り返し観ている。 | |
・ | 단역 대사를 완벽히 외우고 연습을 반복했다. |
端役の台詞を完璧に覚えて練習を重ねた。 | |
・ | 그녀는 동생에게 과거의 실수를 반복하지 않도록 설교했다. |
彼女は弟に対して過去の過ちを繰り返さないように説教した。 | |
・ | 얼간이는 같은 실수를 반복하는 경우가 많다. |
おろか者は、同じ失敗を繰り返すことが多い。 | |
・ | 본방 사수하고 나서 다시 보고 싶은 장면을 반복해 봐. |
初回放送を見た後、もう一度見たいシーンを繰り返し見てみて。 | |
・ | 그는 멍청이라서 같은 일을 반복해요. |
彼はバカだから、何度も同じことを繰り返す。 | |
・ | 취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다. |
酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。 | |
・ | 쌀을 씻을 때 물이 깨끗해질 때까지 반복하세요. |
お米をとぐ際に水がきれいになるまで繰り返してください。 | |
・ | 기출문제를 반복해서 풀면 좋은 결과가 나옵니다. |
過去問を繰り返し解くと良い結果が出ます。 | |
・ | 그는 항상 실패만 반복해서 루저 같아 보여요. |
彼はいつも失敗ばかりしていて、負け犬のように見えます。 | |
・ | 한국어 기본을 반복해서 연습하고 있어요. |
韓国語の基本を繰り返し練習しています。 | |
・ | 한국어 단어를 반복해서 연습하고 있어요. |
韓国語単語を繰り返し練習しています。 | |
・ | 실패와 반성을 반복해서 사람은 많은 것을 배웁니다. |
失敗と反省を繰り返して、人は多くの事を学びます。 | |
・ | 개폐를 반복해서 테스트했어요. |
開閉を繰り返してテストしました。 | |
・ | 개선책에 대해 비판만 반복하고 대안을 전혀 내놓지 않는 사람이 있다. |
改善策に対して、批判ばかりを繰り返し、代替案をまったく出さない人がいる。 | |
・ | 재발을 반복하는 암과 싸우다. |
再発を繰り返すがんと闘う。 | |
・ | 과학자들은 가설을 검증하기 위해 실험을 반복했습니다. |
科学者たちは仮説を検証するために実験を繰り返しました。 | |
・ | 연중행사란, 매년 특정한 날에 반복해서 행하는 행사를 말합니다. |
年中行事とは、毎年特定の日時に繰返し行われる行事のことをいいます。 | |
・ | 덧셈 문제를 반복해서 풀었어요. |
足し算の問題を繰り返し解きました。 | |
・ | 외국어에 능숙하기 위해서는 반복해서 연습하는 수밖에 없습니다. |
外国語に上手になるためには、繰り返して練習するしかありません。 | |
・ | 한국어가 능숙해지도록 반복해서 연습해 주세요. |
韓国語が速く上手になるように繰り返して練習してください。 | |
・ | 그 곡을 세 번 반복해서 들었다. |
その曲を三回リピートして聞いた。 |