![]() |
・ | 패러다임을 바꾸는 새로운 제품을 창조하고 능력이 부족하다. |
パラダイムを変える新製品を創造する能力が足りない。 | |
・ | 가뭄으로 식수가 부족하다. |
干ばつにより、飲み水が不足している。 | |
・ | 사막 지역은 너무 건조하기 때문에 물이 늘 부족하다. |
砂漠の地域は余りに乾燥しているため、水が常に足りない。 | |
・ | 개의 운동 부족이나 스트레스 해소를 위해서도 뜰은 도움이 되는 공간입니다. |
犬の運動不足やストレスを解消するためにも、庭は役に立つ空間です。 | |
・ | 금붕어는 산소가 부족해지면 수면에 떠서 뻐끔뻐끔합니다. |
金魚は酸素が不足してくると、水面に浮かんでパクパクします。 | |
・ | 고객이 발주한 상품의 주문 수에 비해 현물 수량이 부족하다. |
顧客が発注した商品の注文数に比べて現物数量が不足している。 | |
・ | 근성이 부족하다. |
根性が足りない。 | |
・ | 개혁을 추진하기에는 명분이 부족하다. |
改革を進めるには名分に欠ける。 | |
・ | 물 부족 문제를 해결하는 최고의 대안은 바닷물을 담수로 바꿔 쓰는 것입니다. |
水不足問題を解決する最高の代案は、海水を淡水に変えて使うことです。 | |
・ | 많은 불행이 이해 부족에서 비롯됩니다. |
たくさんの不幸が理解不足からはじまります。 | |
・ | 아침은 바빠서 머리하고 화장할 시간이 부족해요. |
朝は忙しくて、髪をセットして化粧する時間が足りないです。 | |
・ | 풋내기란 나이가 어리고 경험이 부족한 사람을 말합니다. |
青二才とは、年齢が若く、経験が乏しい人のことです。 | |
・ | 큰 피해를 본 자영업자에 대한 보상은 너무나 부족하다. |
大きな被害を受けた自営業者に対する補償は、あまりにも不足している。 | |
・ | 석유는 부족을 초래할 것이다. |
石油は不足をきたすだろう。 | |
・ | 불면이나 수면 부족이 이어지면 일상 생활에 지장을 초래합니다. |
不眠・睡眠不足が続くと、日中の活動に支障をきたす。 | |
・ | 그의 경험 부족은 그의 근면함으로 상쇄되었다. |
彼の経験不足は彼の勤勉さによって相殺された。 | |
・ | 사려가 부족하다. |
思慮が浅い。 | |
・ | 능력이 부족한 사람에게 더 적은 몫이 주어지는 것은 자연스럽다. |
能力が足りない人にはより少ない報酬が与えられるのは自然なことである。 | |
・ | 집중력이 부족해 화살은 과녁에 명중하지 않았다. |
集中力を欠き、矢は的に命中しなかった。 | |
・ | 포도당은 몸에 당분이 부족할 때 피로를 회복하는 데 도움을 준다. |
ぶどう糖は体に糖分が欠乏したときに疲労回復に役立つ。 | |
・ | 수면부족, 운동부족, 스트레스는 부기의 큰 원인입니다. |
寝不足、運動不足、栄養の偏り、ストレスはむくみの大きな原因になります。 | |
・ | 현대인이 당뇨병에 많이 걸리는 이유는 불규칙한 식습관이나 턱없이 부족한 운동을 들 수 있다. |
現代人が糖尿病に多くかかる理由は、不規則な食習慣や極端に足りない運動をあげることができる。 | |
・ | 나에게는 턱없이 부족한 양이었다. |
僕にはとても少ない量だった。 | |
・ | 열심히 모은 돈은 턱없이 부족하다. |
一生懸命ためたお金は全く足りない。 | |
・ | 턱없이 부족하다. |
全く足りない。 | |
・ | 국민들의 관심이 부족해서 걱정이네요. |
国民の関心が不足して心配ですね。 | |
・ | 많이 부족하지만 귀엽게 봐주세요. |
とても劣っているけれど、可愛く見てください。 | |
・ | 칼슘이 부족할 때 기름진 음식이 자꾸 먹고 싶어진다. |
カルシウムが不足する特に、油っこい食べ物がしきりに食べたくなる。 | |
・ | 설명 부족으로 오해를 샀다. |
説明不足で誤解を招いた。 | |
・ | 가장 많은 펑크의 원인은 공기 부족입니다. |
パンク原因の最多は、空気不足です。 | |
・ | 체력이 부족하면 깡으로 버틴다. |
体力が足りなければ気合いで耐える。 | |
・ | 노동력 부족이 심각한 문제가 되고 있어, 외국인 채용이 주목을 모으고 있습니다. |
労働力不足が深刻な問題になっており、外国人採用が注目を集めています。 | |
・ | 지금 활약하는 인재를 그만두지 않게 하는 것이 최대의 인재 부족 해소책이다. |
今、活躍する人材を辞めさせないことが最大の人手不足解消策である。 | |
・ | 하드디스크의 남은 용량이 부족하다는 메시지가 표시되었다. |
ハードディスクの空き容量が不足しているとメッセージが表示された。 | |
・ | 물리적으로 시간이 부족하다. |
物理的に時間が足りない。 | |
・ | 인구 감소와 고령화로 일손이 부족해졌다. |
人口減少と高齢化で人手が足りなくなった。 | |
・ | 영세기업들은 직업훈련 프로그램을 활용해 부족한 일손을 채우고 있다. |
零細企業は職業訓練プログラムを使って人手不足問題に対応している。 | |
・ | 중소기업에서는 일손이 부족해서 힘들어하고 있다. |
中小企業では人手が足りなくて困っている。 | |
・ | 일손 부족 등 인사에 있어서 과제를 안고 있는 중견기업이 적지 않다. |
人手不足など、人事における課題を抱えている中堅企業は少なくない。 | |
・ | 일이 잘 안 되는 큰 이유는 아마도 지식이나 스킬이 부족하기 때문이다. |
仕事がうまくいかない大きな原因は、おそらく知識やスキルが足りないからだ。 | |
・ | 운동 부족 해소를 위해 워킹을 시작하려고 합니다. |
運動不足解消のため、ウォーキングを始めたいと思っています。 | |
・ | 학교를 그만두자니 아쉽고 계속 다니자니 돈이 부족하다. |
学校をやめるとなると未練があるし、続けて通うとなるとお金が足りない。 | |
・ | 아파트를 장만하자니 목돈이 부족합니다. |
マンションを買おうとすると、まとまったお金が不足しています。 | |
・ | 발달장애의 원인은 결코 애정 부족이나 애를 키우는 방법의 문제가 아닙니다. |
発達障害の原因は、決して愛情不足や育て方の問題ではありません。 | |
・ | 빈혈의 대부분은 철분 부족에 의해 일어난다. |
貧血の多くは、鉄分の不足によって起こる。 | |
・ | 대사 증후군은 운동 부족이나 비만 등이 원인이 되는 생활습관병의 전단계 상태입니다. |
メタボリックシンドロームは運動不足や肥満などが原因となる生活習慣病の前段階の状態です。 | |
・ | 잠이 부족한 탓인지 머리가 어지럽다. |
寝不足のせいか、めまいがする。 | |
・ | 안구 건조증은, 눈물 부족 등이 원인으로 눈의 표면에 상처나 장애가 생기는 병입니다. |
ドライアイは、涙の不足などが原因で目の表面に傷や障害が生じる病気です。 | |
・ | 탈수증은 체내 수준이 부족한 상태이다. |
脱水症は、体内の水分が不足している状態です。 | |
・ | 탈수증은 체내의 수분량이 부족할 때 일어난다. |
脱水症は、体内の水分量が不足したときに起こる。 |