![]() |
・ | 그의 행동이 구설에 오르며 비판을 받고 있다. |
彼の行動が世間のうわさになり、批判を浴びている。 | |
・ | 그의 승리는 짜고 치는 고스톱이었다고 비판받고 있다. |
彼の勝利は、出来レースだったと批判されている。 | |
・ | 인기를 과시하는 것에 대해 비판의 목소리도 있습니다. |
人気を誇示することに対して、批判の声もあります。 | |
・ | 비판적인 의견에 직격탄을 날리듯이 대답했어요. |
批判的な意見に、一発を浴びせるように答えました。 | |
・ | 정부의 대응은 호미로 막을 것을 가래로 막는 것 같아서 비판을 받고 있다. |
政府の対応は鍬で防げることを鋤で防ぐようなもので、批判を浴びている。 | |
・ | 비판받을 만한 일이지만, 처녀가 애를 낳아도 할 말이 있다고 생각한다. |
批判されるべきことだけれど、処女が子供を産んでも言うことがあると思う。 | |
・ | 그 법률은 빈곤층으로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다고 비판받고 있다. |
その法律は貧困層から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだと批判されている。 | |
・ | 그 제도는 약자로부터 벼룩의 간을 빼먹는 것과 같다고 비판받고 있다. |
その制度は弱者から蚤の肝を抜き取って食べるようなものだと批判されている。 | |
・ | 그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다. |
彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。 | |
・ | 그녀의 비판에 대해 나는 차분하게 받아쳤다. |
彼女の批判に対して、私は冷静に突き返した。 | |
・ | 그는 항상 사람의 흠을 잡아 비판한다. |
彼はいつも人のあらを探して批判する。 | |
・ | 참고 있었던 한국이 드디어 북한에 비판의 포문을 열었다. |
我慢し続けた韓国もいよいよ北朝鮮を批判し始めた。 | |
・ | 남을 비판하는 걸 너무 많이 하면 눈 밖에 날 거야. |
他人を批判しすぎると、嫌われるよ。 | |
・ | 모두가 비판하기 시작하면, 자연스럽게 돌을 던지고 싶어지지만, 차분하게 생각해야 한다. |
みんなが批判し始めると、ついつい非難したくなるけれど、冷静になって考えるべきだ。 | |
・ | 노처녀라는 말을 쓰는 것에 대해 비판적인 사람도 있다. |
オールドミスという言葉を使うことに対して批判的な人もいる。 | |
・ | 그는 내부 사정을 알지 못한 채 비판하고 있다. |
彼は内情を知らずに批判している。 | |
・ | 그 정책에는 중대한 결함이 있어서 많은 비판을 받고 있습니다. |
その政策には重大な欠点があり、多くの批判を受けています。 | |
・ | 그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다. |
彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。 | |
・ | 상납금 제도는 불공평하다는 비판을 받고 있다. |
上納金制度は不公平だと批判されている。 | |
・ | 그는 속이 좁아서, 금방 사람을 비판한다. |
彼は心が狭いので、すぐに人を批判する。 | |
・ | 성격이 무른 나는 다른 사람의 비판을 받으면 우울해진다. |
性格がもろい私は、他人の批判を受けると落ち込む。 | |
・ | 비판하는 것은 좋지만, 상대방을 매도하는 것은 그만둬. |
批判するのはいいが、相手を罵倒するのはやめておきなさい。 | |
・ | 그 시사만평은 훌륭하게 권력자를 비판하고 있습니다. |
その風刺画は見事に権力者を批判しています。 | |
・ | 매스컴은 때때로 정부의 정책에 대해 비판적인 입장을 취할 수 있습니다. |
マスコミは時折、政府の政策に対して批判的な立場を取ることがあります。 | |
・ | 왜곡된 신문이나 텔레비전을 무비판적으로 받아 들이다. |
歪曲された新聞やテレビを無批判に受け入れている。 | |
・ | 이단아로 비판을 받기도 하지만, 그에 굴복하지 않습니다. |
異端児として批判を受けることもありますが、それに屈することはありません。 | |
・ | 코미디언의 농담은 때때로 날카로운 사회 비판을 포함할 수 있어요. |
コメディアンのジョークは、時に鋭い社会批評を含むことがあります。 | |
・ | 그의 사생활이 파파라치에게 폭로되어 비판을 받았어요. |
彼の私生活がパパラッチに暴露されたことで、批判を受けました。 | |
・ | 요즘 대기업이 슈퍼갑으로 행동한다는 비판이 많아요. |
最近、大企業がスーパー甲として振る舞っているという批判が多いです。 | |
・ | 맘충을 비판하면서도 자신이 그런 행동을 할 때가 있어요. |
自分勝手な母親を批判しつつ、自分もそのような行動をする時があります。 | |
・ | 맘충 행동은 비판받을 만해요. |
自分勝手な母親の行動は批判されるべきです。 | |
・ | 남탓충은 비판을 받아도 고치려 하지 않아요. |
責任転嫁する人は批判を受けても直そうとしません。 | |
・ | SNS에서 다른 사람을 비판하다가 역관광을 당했다. |
SNSで他人を批判して逆に恥をかいた。 | |
・ | 뒷광고 문제로 많은 사람들이 그 크리에이터를 비판하고 있다. |
裏広告の問題で、多くの人がそのクリエイターを批判している。 | |
・ | 그는 내로남불로 사회적 비판을 많이 받았다. |
彼は自分には甘く、他人には厳しいことで社会的な批判を多く受けた。 | |
・ | 내로남불이라고 비판받지 않도록 조심해야겠다. |
自分が「自分に甘く、他人に厳しい」と批判されないように気をつけなければならない。 | |
・ | 그의 작품에 대한 비판은 단지 억까에 불과해요. |
彼の作品に対する批判はただの理不尽な攻撃に過ぎません。 | |
・ | 아무 잘못도 없는데 비판받는 건 억까죠. |
全然悪いことしてないのに批判されるなんておかしいです。 | |
・ | 그의 새로운 작품에 대한 비판은 억까처럼 보인다. |
彼の新しい作品に対する批判は根拠がないように思える。 | |
・ | 그는 유리 멘탈이라 작은 비판에도 쉽게 상처받아요. |
彼はガラスのメンタルだから、小さな批判でも簡単に傷つきます。 | |
・ | 전통이 고루하다고 비판받고 있습니다. |
伝統が旧弊だと批判されています。 | |
・ | 이 사고방식은 고루하다고 비판받고 있어요. |
この考え方は旧弊だと批判されています。 | |
・ | 그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다. |
彼の音楽は亜流と批判されることが多い。 | |
・ | 국회에서는 예산안이 통과했습니다만 야당 측에서 다양한 비판이 있었습니다. |
国会では、予算案が通過しましたが、野党側から様々な批判がありました。 | |
・ | 뜻밖의 비판을 받고 마음이 꺾였습니다. |
思わぬ批判を受け、心が折れました。 | |
・ | 계속 비판을 받아 마음이 꺾였습니다. |
批判を受け続け、心が折れました。 | |
・ | 특정 직업이 세습되는 것이 때로는 비판을 받습니다. |
特定の職業が世襲されることが時に批判されます。 | |
・ | 정치인의 세습이 비판받고 있습니다. |
政治家の世襲が批判されています。 | |
・ | 그 비판은 때론 과하다. |
その批判は時に過度だ。 | |
・ | 비판적인 댓글을 단 사람에게도 정중히 답변해. 미운 아이 떡 하나 더 준다는 대응이 중요해. |
批判的なコメントをした人にも丁寧に返信する。嫌いな子にお餅をもう一つ与えるという対応が大切だ。 |