【사람】の例文_26
<例文>
・
그녀는 이런 잘못을 저지를 정도로 어리석은
사람
이 아니다.
彼女はこのようなミスを阻止するほどで、愚かな人ではない。
・
어리석은
사람
은 자신을 높게 평가한다.
愚かな人は自分を高く評価する。
・
가장 미련한
사람
은 돈을 벌기 위하여 건강을 해치는 자다.
一番愚かな人は、お金を稼ぐために健康を害する人だ。
・
손금은
사람
마다 달라요.
手相が人それぞれ異なります。
・
어업을 생계로 하는
사람
을 어민이라 한다.
漁業を生計とする人を漁民という。
・
징병제를 지지하는
사람
도 많지만 반대하는
사람
도 있다.
徴兵制を支持する人々も多いが、反対する人々もいる。
・
자신보다도 재능 있는
사람
에 대해 불공평하다고 느낍니다.
自分よりも才能のある人に対して不公平だと感じます。
・
아내가 원래 이런
사람
이었는지 혼란스럽다.
妻が元々そんな人だったのか混乱している。
・
지역 축제에서 마을
사람
들이 총출동하여 흥을 돋웠다.
地元のお祭りには、町民総出で盛り上がった。
・
그 비보는 온 마을에 퍼졌고
사람
들은 동요했다.
その悲報は町中に広まり、人々は動揺した。
・
자포자기해도 당신을 지지하는
사람
이 있다는 것을 잊지 마세요.
自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。
・
그의 자포자기한 태도에 주변
사람
들은 당황했다.
彼の自暴自棄な態度に、周りの人々は困惑した。
・
그들은 적을 쓰러뜨리기 위해서가 아니라 사랑하는
사람
을 위해서 싸웠던 것이다.
彼らは敵を倒すためではなく、愛する人のために戦ったのだ。
・
그 두
사람
은 앙숙 관계로 직장에서의 분위기가 악화되고 있다.
その二人は犬猿の仲で、職場での雰囲気が悪化している。
・
저 두
사람
은 옛날부터 앙숙이다.
あの二人は昔から犬猿の仲だ。
・
원수지간인 두
사람
이 손잡는 일은 없다.
仇同士の二人が手を組むことはない。
・
원수지간인 두
사람
이 화해하는 일은 없었다.
仇同士の二人が和解することはなかった。
・
회사의 규칙은 유명무실해서 따르지 않는
사람
이 많다.
会社の規則は有名無実で従わない人が多い。
・
그의 자화자찬은 많은
사람
에게 반감을 사고 있다.
彼の自画自賛は、多くの人に反感を買っている。
・
그의 성공에 대한 자화자찬이 주위
사람
들을 곤혹스럽게 했다.
彼の成功に対する自画自賛が、周囲の人々を困惑させた。
・
낯선
사람
이 찾아왔고 그녀는 묵묵히 아무 말도 하지 않았다.
見知らぬ人が訪れ、彼女は黙黙として何も言わなかった。
・
로봇은
사람
에게 위험한 작업을 묵묵히 수행합니다.
ロボットは、人にとって危険な作業を、黙々と行います。
・
그녀는 묵묵히 늘 웃는 얼굴로
사람
들을 대한다.
彼女は黙々といつも笑顔で人々に接する。
・
공론화를 통해 많은
사람
들의 이해를 얻을 수 있습니다.
公論化することで多くの人々の理解を得ることができます。
・
그녀는 심약하지만 실은 매우 상냥한
사람
이에요.
彼女は気弱いが、実はとても優しい人です。
・
그 평론은 많은
사람
들에게 지지를 받았다.
その評論は多くの人に支持された。
・
그녀의 평론은 많은
사람
에게 영향을 준다.
彼女の評論は多くの人に影響を与える。
・
작곡가의 선율에 대해 반주를 붙이는 작업을 하는
사람
을 편곡가라 한다.
作曲家の旋律に対して伴奏をつける作業をする人を編曲家と指す。
・
그가 작사한 가사는 많은
사람
들에게 공감을 불러일으킨다.
彼の作詞した歌詞は多くの人に共感を呼ぶ。
・
그녀가 작사한 가사는 많은
사람
들에게 사랑받고 있다.
彼女の作詞した歌詞は多くの人に愛されている。
・
가사를 작성하는
사람
을 작사가라고 한다.
歌詞を作成する人を作詞家という。
・
작사가는 작곡가에게 가사를 제공하는 것을 생업으로 하는
사람
입니다.
作詞家は、作曲家に対して歌詞を提供することを生業とする者を指す。
・
작사가는 노래의 가사가 되는 언어를 말들어 내는
사람
입니다.
作詞家は、歌の歌詞となる言葉を創り上げる者です。
・
작곡을 직업으로 하는
사람
을 작곡가라 부른다.
作曲を業とする人を作曲家と呼ぶ。
・
너구리는 매우 겁이 많은 동물이라서,
사람
근처에 다가오는 경우는 그다지 없습니다.
タヌキはとても臆病な動物ですので、人の近くに寄って来ることはあまりありません。
・
기본적으로 너구리는
사람
을 습격하지 않습니다.
基本、タヌキは人を襲いません。
・
여행지에서 알게 된
사람
과 작별했어요.
旅先で知り合った人と別れました。
・
내가 나의 삶을 사랑하면 다른
사람
의 삶도 사랑할 수 있다.
私が私の人生を愛せば、他人の人生も愛することができる。
・
더 좋은 조건을 좇아 직장을 옮기는
사람
들이 많다.
からさらによい条件を求め、職場を変える人々が多い。
・
투덜거리며 걷고 있는
사람
을 보았다.
ぶつぶつと言いながら歩いている人を見かけた。
・
이 일은 꼼꼼한
사람
이 담당하길 원한다
この仕事は几帳面な人が担当することを願う。
・
반공 집회에 많은
사람
이 모였다.
反共集会に多くの人が集まった。
・
그의 승소는 많은
사람
들에게 용기를 주었습니다.
彼の勝訴は多くの人々に勇気を与えました。
・
그의 연설은 많은
사람
들로부터 각광을 받았다.
彼のスピーチは多くの人々から脚光を浴びた。
・
그의 발언은 많은
사람
들에게 칭찬을 받았다.
彼の発言は多くの人に称賛された。
・
그 작품은 많은
사람
들로부터 칭찬을 받았다.
その作品は多くの人から称賛を受けた。
・
칭찬 받고 화를 내는
사람
은 아마도 없을 것이다.
誉められて腹を立てる人はおそらくいないと思う。
・
이 드라마는 명작으로 많은
사람
들에게 사랑받고 있다.
このドラマは名作として多くの人に愛されている。
・
다른
사람
일에 참견하지 말고 자신이 맡은 일만 열심히 하세요.
他人のことに干渉しないで、自分のことだけ一生懸命してください。
・
그는 오지랖 떠는 걸 좋아하는
사람
이야.
彼はおせっかいを焼くのが好きな人だ。
[<]
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
[>]
(
26
/90)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp
PC版へ