![]() |
・ | 유행가는 사람들의 마음을 빠르게 사로잡아요. |
流行歌は人々の心を素早くつかみます。 | |
・ | 유행가를 따라 부르는 사람들이 많아요. |
流行歌を真似して歌う人が多いです。 | |
・ | 뮤직은 사람들에게 큰 영향을 미칠 수 있어요. |
ミュージックは人々に大きな影響を与えることができます。 | |
・ | 뮤직은 사람들에게 위로와 힘을 줄 수 있어요. |
ミュージックは人々に癒しと力を与えることができます。 | |
・ | 많은 사람들이 그의 컴백을 기다리고 있어요. |
多くの人々が彼のカムバックを待っています。 | |
・ | 그녀의 보컬은 많은 사람들을 울리기도 해요. |
彼女のボーカルは多くの人々を泣かせることもあります。 | |
・ | 보컬이 변화를 주는 곡은 더 많은 사람들에게 사랑받아요. |
ボーカルが変化を加える曲は、もっと多くの人々に愛されます。 | |
・ | 올킬을 달성한 후 많은 사람들이 그의 플레이에 놀랐어요. |
オールキルを達成した後、多くの人々が彼のプレイに驚きました。 | |
・ | 그녀의 데뷔곡은 많은 사람들에게 감동을 주었어요. |
彼女のデビュー曲は多くの人々に感動を与えました。 | |
・ | 그 가수의 데뷔곡은 아직도 많은 사람들이 좋아해요. |
あの歌手のデビュー曲は今でも多くの人が好きです。 | |
・ | 오디션에 합격한 사람들은 다음 단계로 진출해요. |
オーディションに合格した人々は次のステップに進みます。 | |
・ | 오디션에 참가한 사람들의 경쟁이 치열했어요. |
オーディションに参加した人々の競争は激しかったです。 | |
・ | 오디션을 통해 많은 사람들이 꿈을 이룰 수 있어요. |
オーディションを通じて多くの人々が夢を叶えることができます。 | |
・ | 티저 예고편이 사람들에게 큰 관심을 받았어요. |
ティーザー予告編が多くの人々の関心を集めました。 | |
・ | 이번 티저는 많은 사람들의 관심을 끌었어요. |
今回のティーザーは多くの人々の関心を引きました。 | |
・ | 대인 기피증을 겪는 사람에게 따뜻하게 대해 주세요. |
対人恐怖症の人に優しく接してください。 | |
・ | 나는 사람을 피했고 그래서 대인 기피증과 우울증이 왔다. |
私は人を避け、それで対人恐怖症と憂鬱症になった。 | |
・ | 노름에서 이기는 사람은 드물어요. |
ギャンブルで勝つ人は稀です。 | |
・ | 노름판에서는 이기는 사람보다 지는 사람이 많아요. |
賭博場で勝つ人より負ける人の方が多いです。 | |
・ | 노름판에서 돈을 잃고 후회하는 사람이 많아요. |
賭博場でお金を失い後悔する人が多いです。 | |
・ | 복권 판매소는 늘 사람이 많아요. |
宝くじ売り場はいつも人が多いです。 | |
・ | 복권으로 인생이 바뀌는 사람도 있어요. |
宝くじで人生が変わる人もいます。 | |
・ | 무고한 사람이 억울하게 감옥에 갇혔습니다. |
無実の人が不当に牢屋に閉じ込められました。 | |
・ | 무고한 사람을 변호하는 것이 제 직업입니다. |
無実の人を弁護するのが私の仕事です。 | |
・ | 그는 무고한 사람으로 밝혀졌습니다. |
彼は無実の人だと明らかになりました。 | |
・ | 무고한 사람이 억울하게 고통받았습니다. |
無実の人が理不尽に苦しみました。 | |
・ | 무고한 사람을 고소하는 것은 범죄입니다. |
無実の人を告訴することは犯罪です。 | |
・ | 수천명의 무고한 사람들이 타국 땅에서 희생되었다. |
数千人の罪のない人々が他国の地で犠牲になった | |
・ | 수백 명의 무고한 사람들이 죽었다. |
数百名の無辜の人々が亡くなった。 | |
・ | 인질극에서 구출된 사람들은 무사히 가족과 재회했어요. |
人質劇から救出された人々は無事に家族と再会しました。 | |
・ | 징역살이를 하는 사람들은 종종 사회에서 소외됩니다. |
懲役生活を送っている人々は、しばしば社会から孤立します。 | |
・ | 앳된 모습 덕분에 사람들에게 더 친근하게 다가갈 수 있어요. |
若々しい姿のおかげで、人々にもっと親しみやすく近づけます。 | |
・ | 앳된 외모로 많은 사람들이 그녀를 좋아해요. |
若々しい外見で多くの人々が彼女を好きです。 | |
・ | 유명인의 조언이 많은 사람들에게 영감을 줍니다. |
有名人のアドバイスが多くの人々に感動を与えます。 | |
・ | 사람은 스스로 내린 결정과 행동들을 통해서 성장한다. |
人は自ら下した決定と行動を通じて成長する。 | |
・ | 미끼에 걸린 사람이 많았어요. |
餌に引っかかった人が多かったです。 | |
・ | 그는 미끼로 사람들의 관심을 끌었어요. |
彼は餌で人々の関心を引きました。 | |
・ | 사람들은 그 미끼에 쉽게 속아 넘어갔어요. |
人々はその餌に簡単に騙されました。 | |
・ | 그는 거짓말로 사람들에게 미끼를 던졌어요. |
彼は嘘で人々に餌を投げました。 | |
・ | 그는 깍듯이 예의를 지키는 사람입니다. |
彼は礼儀をきちんと守る人です。 | |
・ | 무법천지 속에서도 정의를 지키는 사람들이 있습니다. |
無法地帯の中でも正義を守る人々がいます。 | |
・ | 사람들이 법을 무시하면 무법천지가 돼요. |
人々が法律を無視すると無法地帯になります。 | |
・ | 요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다. |
最近は韓国人でも正書法を間違える人が多い。 | |
・ | 외모만으로 사람을 판단하는 버터페이스라는 말은 사용하지 말아야 합니다. |
容姿だけで人を判断するバターフェイスという言葉は使うべきではありません。 | |
・ | 이 사람이 레알 남자친구야. |
この人が本当の彼氏よ。 | |
・ | 짬뽕의 매운맛을 못 먹는 사람도 있어요. |
짬뽕の辛さが苦手な人もいます。 | |
・ | 갈비탕은 많은 사람들에게 사랑받고 있습니다. |
カルビタンは多くの人に愛されています。 | |
・ | 매운 음식을 잘 못 먹는 사람에게는 육개장이 너무 매울 수 있어요. |
辛い食べ物が苦手な人には、ユッケジャンは辛すぎるかもしれません。 | |
・ | 그의 일심불란한 자세가 주변 사람들을 고무시켰다. |
彼の一心不乱な姿勢が周囲の人々を鼓舞した。 | |
・ | 불로불사의 비결을 아는 사람은 없다. |
不老不死の秘訣を知っている人はいない。 |