【소리】の例文_14

<例文>
소리가 산골짜기에서 울려퍼져 긴 메아리로 되돌아 옵니다.
声が谷から響いて、長いこだまで返ってきます。
후드득 도토리 떨어지는 소리가 귓전에 들려옵니다.
パラパラとどんぐりが落ちる耳元に聞こえます。
내가 화를 내자 엄마는 버럭 소리쳤습니다.
私が怒ると母はかっと声を張り上げました。
침묵해야 고요해지고, 고요해야 타인의 소리도 들립니다.
沈黙して静かになって、静かになって他人の声も聞こえます。
어디선가 뚜벅뚜벅 구두 소리가 들려 온다.
どこかでコツコツと靴の音が聞こえてくる。
학생들에게 잔소리해 봤댔자 쇠귀에 경 읽기에요.
生徒たちに小言を言ったところで馬の耳に念仏です。
자꾸 그 목소리가 귓전을 울린다.
よくその声が耳もとにひびく。
그녀의 얼굴과 목소리가 뇌리에서 떠나질 않는다.
彼女の顔と声が脳裏から離れない。
또각또각 구두소리를 내며 회사를 향해 걸어가고 있다.
カツカツ靴の音をさせながら会社に向かって歩いている。
섬세한 가사와 서정적인 멜로디에 부드러운 목소리가 어우러졌다.
繊細な歌詞と叙情的なメロディに柔らかい声が調和していた。
그 순한 여동생이 오죽 화가 났으면 소리를 질렀을까?
あの穏やかな妹が声をあらげるなんてさぞかし怒ったのだろう?
그는 선배랍시고 이래라저래라 잔소리가 많다.
彼は先輩ずらしてああしろこうしろと煩い
그녀는 조금 숨이 차는 목소리로 경찰에게 말했다.
彼女は少し息を切らしながら警察に言った。
요즘 소리에 과민한다.
最近、音に過敏だ 。
껄껄 웃는 소리가 아래층까지 울리다.
ゲラゲラ笑う声が下の階まで響く。
소리로 껄껄 웃다.
大きな声でゲラゲラ笑う。
이 로봇에는 소리와 움직임에 반응하는 센서가 탑재되어 있다.
このロボットは、音や動きに反応するセンサーを搭載されている。
작은 목소리로 조근조근하게 말했다.
小さな声で事細かに話した。
책상 위에서 잔소리하는 꼰대가 되어버렸다.
卓上で小言を言う親父になってしまった。
멀리서 그의 목소리가 희미하게 들렸다.
遠くから彼の声がかあすかに聞こえた。
그는 강직하고 절대 허튼소리 안한다.
彼は剛直で絶対にでたらめな話は言わない。
소리로 친구를 불렀다.
大声で友達を呼んだ。
같잖은 소리 좀 그만해!
くだらない話はもうやめて!
그는 싫은 사람에게도 꿀 발린 소리를 천연스레 한다.
彼は嫌な人にも蜂蜜売りの声を自然に発する。
사장님은 걸핏하면 소리 빽빽 지른다.
社長はことすれば大きな声を出す。
유난히 목소리가 크다.
ひときわ声が大きい。
우려의 목소리가 높아지고 있다.
懸念の声が高まっている。
그녀의 목소리를 들으면 두근두근 해요.
彼女の声を聴くとドキドキ します。
아무리 조심하려 해도 결국에 아이에게 큰소리로 호통쳐 버린다.
どんなに気をつけていても、ついつい子供を大声で怒鳴りつけてしまう。
화가 치밀어 오른 나머지 나도 모르게 소리를 지르고 말았어요.
怒りがこみ上げた末、うっかり声を上げてしまいました。
화가 나 소리를 질렀다.
怒って、声を上げた。
저는 한국 사람 같다는 소리를 자주 들어요.
僕は韓国人みたいってよく言われます。
저는 아빠를 닮았다는 소리를 자주 들어요.
私は、お父さんに似てるってよく言われるんです。
맞아요. 그런 소리를 많이 들어요.
そうなんですよ。よくそう言われます。
가만히 숨소리를 죽이고 기다렸다.
じっと息を殺して待った。
고양이의 작은 숨소리가 들린다.
猫の小さな寝息が聞こえる。
아이 숨소리가 시끄러워서 병원에 데리고 갔다.
子どもの寝息がうるさくて、病院に連れて行った。
소리를 내지 않다
寝息を出さない。
주위을 살짝 둘러보고 소리 낮춰 말했다.
周囲をこっそり見回し、声を下げて話した。
어머니의 잔소리는 귀가 따갑다.
お父さんの小言は耳が痛い。
그는 지기 싫어하는 성격이라 우는 소리를 한 적이 없다.
彼は負けず嫌いで弱音など吐いた事がない。
여성에게 우는 소리를 하는 남성의 심리에는 위로 받고 싶은 심리가 있다.
女性に弱音を吐く男性の心理には、癒やしてほしいという心理がある。
우는 소리를 하는 남성의 심리는 그다지 이해할 수 없다.
弱音を吐く男性の心理があまり理解できない。
남자는 우는 소리를 해서는 안 된다.
男は弱音を吐くべきではない。
소리 없는 방귀는 구리지 않다는데 정말인가요?
音が出ないおならは臭いって言うけど本当でしょうか?
가령 소리를 내지 않고 방귀를 꿀 수는 있어도 다음에는 냄새 문제가 있습니다.
仮に音は出さずにおならをすることができても、次にニオイの問題があります。
그녀와 헤어지고 엉엉 소리내어 울었다.
彼女と別れてわあわあ声をあげて泣いた。
영화관의 객석에서 흐느끼는 소리가 흘러나왔다.
映画館の客席からすすり泣きする声が漏れていた。
슬며시 대문 열리는 소리가 들렸다.
そっと門が開く音が聞こえた。
소리에 적당히 추임새를 넣다.
パンソリに適当にはやしことばを入れる。
[<] 11 12 13 14 15 16 
(14/16)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ