![]() |
・ | 시가 마음을 움직이는 힘을 가지고 있다고 느꼈어요. |
詩が心を動かす力を持っていると感じました。 | |
・ | 신상품 출시가 기다려져서 몸이 달아요. |
新商品の発売が待ち遠しくて、気が急きます。 | |
・ | 연회장 입구에 안내 표시가 있습니다. |
宴会場の入り口には、案内表示があります。 | |
・ | 예약제이기 때문에 프라이버시가 유지됩니다. |
予約制のため、プライバシーが保たれます。 | |
・ | 기강을 준수하라는 지시가 있었습니다. |
紀綱を遵守するよう指示がありました。 | |
・ | 찔레나무 가지에 가시가 있기 때문에 주의가 필요합니다. |
ノイバラの枝にトゲがあるため注意が必要です。 | |
・ | 문제지를 배포하면 지시가 있을 때까지 열지 마세요. |
問題用紙を配布したら、指示があるまで開かないでください。 | |
・ | 그녀의 능숙한 지시가 모두를 안심시켰습니다. |
彼女の手際よい指示が、全員を安心させました。 | |
・ | 음대 입시가 다가오고 있습니다. |
音大の入試が近づいています。 | |
・ | 납작한 접시가 테이블에 진열되어 있습니다. |
平べったいお皿がテーブルに並べられています。 | |
・ | 그녀의 시가 문학상을 차지했다. |
彼女の詩が文学賞を獲得した。 | |
・ | 홍시가 익어서 먹을 만했다. |
熟柿の実が熟して食べ頃だった。 | |
・ | 연시가 잘 익었다. |
軟柿の実がとても熟している。 | |
・ | 연시가 녹듯이 부드럽다. |
軟柿の実がとろけるように柔らかい。 | |
・ | 요인들의 방문을 기념하여 특별한 전시가 개최되었습니다. |
要人の訪問を記念して、特別な展示が開催されました。 | |
・ | 도시의 편리함과 자연의 풍요로움을 양립하는 도시가 이상적입니다. |
都会の便利さと自然の豊かさを両立する街が理想です。 | |
・ | 재정난에 빠진 시가, 정부에 대해 재정 지원을 요구하고 있다. |
財政難に陥っている市が、政府に対し財政支援を求めている。 | |
・ | 활어회를 담은 접시가 화려합니다. |
活魚の刺身を盛り付けたプレートが華やかです。 | |
・ | 시가지의 정중앙에 위치하다. |
市街地の真ん中に位置する。 | |
・ | 서울시가 발표한 7월 한강 평균 최고 수온은 26.7도였다. |
ソウルが発表した7月の漢江の平均最高水温は26.7度だった。 | |
・ | 호우로 강이 범람하여 피난 지시가 내려졌다. |
豪雨で、川が氾濫して避難指示が出た。 | |
・ | 호우 경보가 발령되어 피난 지시가 내려졌다. |
豪雨の警報が発令されたため、避難指示が出された。 | |
・ | 그의 시가 시 경연대회에서 1등을 했다. |
彼の詩が詩のコンテストで一位になった。 | |
・ | 그의 시가 문학 경연 대회에서 수상했다. |
彼の詩が文学コンテストで受賞した。 | |
・ | 그녀의 시가 수상작으로 선정되었다. |
彼女の詩が受賞作に選ばれた。 | |
・ | 초소에서의 감시가 느슨해지면 위험이 증가한다. |
哨所での監視が緩むと危険が増す。 | |
・ | 초소 배치를 변경하라는 지시가 내려왔다. |
哨所の配置を変更する指示が出た。 | |
・ | 전투기 공격으로 도시가 초토화되다. |
戦闘機の攻撃で都市が焦土と化す。 | |
・ | 거총 지시가 내려졌다. |
据銃の指示が出された。 | |
・ | 방랑자가 들고 있던 지도에는 많은 표시가 붙어 있었다. |
放浪者が持っていた地図には多くの印が付いていた。 | |
・ | 반란으로 도시가 봉쇄되었다. |
反乱により都市が封鎖された。 | |
・ | 자주포가 시가지에 들어왔습니다. |
自走砲が市街地に入ってきました。 | |
・ | 그는 낚시가 취미여서 주말에는 자주 낚시를 간다. |
彼は釣りが趣味で、週末にはよく釣りに行く。 | |
・ | 그 시집은 감동적인 시가 많다. |
その詩集は感動的な詩が多い。 | |
・ | 전차가 시가지에서 전투를 벌였다. |
戦車が市街地で戦闘を行った。 | |
・ | 시가는 그의 기호품 중 하나입니다. |
シガーは彼の嗜好品の一つです。 | |
・ | 그녀는 난시가 진행되고 있기 때문에 정기적으로 시력 검사를 받고 있습니다. |
彼女は乱視が進行しているので、定期的に視力検査を受けています。 | |
・ | 작업 지시가 수정되었다. |
作業指示が修正された。 | |
・ | 당선작 전시가 미술관에서 열렸다. |
当選作の展示が美術館で行われた。 | |
・ | 시가지의 일반 도로의 지하에 도로를 건설한다. |
市街地の一般道路の地下に道路を建設する | |
・ | 사무실 피시가 다운 됐다. |
事務室のパソコンが固まった。 | |
・ | 발바닥에 가시가 깊이 박혔어요. |
足の裏にとげが深く刺さってしまいました。 | |
・ | 가시가 박힌 데가 뜨끔하다. |
とげがささったとこがちくりと痛い。 | |
・ | 그의 지도는 항상 자잘한 지시가 포함되어 있다. |
彼の指導は常に細かい指示が含まれている。 | |
・ | 손에 가시가 박혀서 따끔따끔 아프다. |
手にトゲが刺さってちくりと痛い。 | |
・ | 손에 가시가 박혀서 움찔하다. |
手にトゲが刺さってちくりとする。 | |
・ | 테이블 위에 둥근 접시가 있습니다. |
テーブルの上に丸い皿があります。 | |
・ | 그의 무시가 원인이 되어 울컥하고 말았다. |
彼の無視が原因でむかっとしてしまった。 | |
・ | 두리안의 외피는 가시가 돋아 있습니다. |
ドリアンの外皮はとげとげしています。 | |
・ | 사장의 지시가 프로젝트를 뒷받침한다. |
社長の指示がプロジェクトを後押しする。 |