・ | 신선한 마테조개를 시장에서 샀어. |
新鮮なマテ貝を市場で買った。 | |
・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
・ | 부동산 시장의 상승폭이 현저하다. |
不動産市場の上げ幅が顕著だ。 | |
・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 금융시장의 낙폭이 확대되고 있다. |
金融市場の下げ幅が広がっている。 | |
・ | 부동산 시장의 낙폭이 현저하다. |
不動産市場の下げ幅が顕著だ。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 경제적인 불안정이 소비자 신뢰를 해쳐 시장이 쇠퇴하고 있습니다. |
経済的な不安定さが消費者信頼を損ない、市場が衰退しています。 | |
・ | 정치적인 불안정이 시장 신뢰를 해쳐 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
政治的な不安定さが市場信頼を損ない、経済が衰退しています。 | |
・ | 영리 기업이 새로운 시장에 진출하다. |
営利企業が新しい市場に進出する。 | |
・ | 동대문시장의 위치는 어디예요? |
東大問市場の位置はどこですか? | |
・ | 농경지의 수확물을 시장에 출하합니다. |
農耕地の収穫物を市場に出荷します。 | |
・ | 수확한 야채를 시장에 출하합니다. |
収穫した野菜を市場に出荷します。 | |
・ | 상품을 시장에 출하하다. |
商品を市場に出荷する。 | |
・ | 흉작으로 시장 공급이 불안정해졌다. |
凶作で市場の供給が不安定になった。 | |
・ | 시장이 계획의 백지화를 표명했다. |
市長が計画の白紙化を表明した。 | |
・ | 오늘은 화훼 시장에 가서 새로운 식물을 사려고요. |
今日は花卉市場に行って、新しい植物を買おうと思います。 | |
・ | 그 기업의 신제품은 시장에서 큰 히트를 쳤습니다. |
その企業の新製品は市場で大きなヒットとなりました。 | |
・ | 시장은 왁자지껄한 분위기입니다. |
マーケットは賑やかな雰囲気です。 | |
・ | 그 기업은 해외 시장으로의 판로 확대를 계획하고 있습니다. |
その企業は海外市場への販路拡大を計画しています。 | |
・ | 국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다. |
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。 | |
・ | 엔저는 일본 주식 시장에 활기를 가져왔습니다. |
円安は日本の株式市場に活気をもたらしました。 | |
・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
・ | 데이터 분석자는 시장의 수요를 측정했습니다. |
データ分析者は市場の需要を測りました。 | |
・ | 고급차를 강탈하여 암시장에서 팔아 치웠습니다. |
高級車を強奪し、闇市場で売りさばきました。 | |
・ | 매우 경쟁이 치열한 시장에서, 신규 참가에 난항을 겪고 있다. |
非常に競争が激しい市場で、新規参入が難航している。 | |
・ | 그는 시장의 변화를 미리 예측하고 투자했다. |
彼は市場の変化を先取りして投資した。 | |
・ | 제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다. |
製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。 | |
・ | 성장 잠재력을 극대화하기 위해 새로운 시장에 진출했습니다. |
成長のポテンシャルを最大化するために新しい市場に進出しました。 | |
・ | 만약 그의 지원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다. |
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 | |
・ | 그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다. |
その投資家は市場動向を考慮して決断を下した。 | |
・ | 그 기업은 신속하게 시장 변화에 대응했습니다. |
その企業は迅速に市場変化に対応しました。 | |
・ | 시장의 안정을 위해 신속히 대응하고 필요한 조치를 취했다. |
市場を安定させるためすばやく対応し、必要な措置を講じた。 | |
・ | 시장의 환경 변화에 신속히 대응해야 한다. |
市場環境の変化に迅速に対応しなければならない。 | |
・ | 중국 시장을 개척하려고 했는데, 쉽지 않더군요. |
中国市場を開拓しようとしたのですが、た易くなかったですね。 | |
・ | 합작법인 설립을 계기로 동남아 시장을 적극 개척하겠다는 계획이다. |
合弁会社設立をきっかけに、東南アジア市場を積極的に開拓するという計画だ。 | |
・ | 시장을 개척하다. |
市場を開拓する。 | |
・ | 한국 경제는 세계시장의 변화를 기회로 만들며 발전해 왔다. |
韓国の経済は世界市場の変化を機会として発展してきた。 | |
・ | 노동시장의 유연성을 높이는 입법이 검토되고 있다. |
労働市場の柔軟性を高める立法が検討されている。 | |
・ | 주택시장 안정화를 위한 입법이 필요하다. |
住宅市場の安定化に向けた立法が必要だ。 | |
・ | 시장 경쟁을 촉진하기 위한 입법이 검토되고 있다. |
市場競争を促進するための立法が検討されている。 | |
・ | 시장이 빈부의 격차를 심화시키다. |
市場が貧富の格差を深める。 | |
・ | 시장에서 신선한 공심채를 구했어요. |
マーケットで新鮮な空芯菜を手に入れました。 | |
・ | 경제학자들은 새로운 시장 동향을 발견했습니다. |
経済学者たちは新しい市場の動向を発見しました。 | |
・ | 그는 사업을 확장하기 위해 새로운 시장을 찾고 있다. |
彼はビジネスを拡げるために新しい市場を探している。 | |
・ | 그 시장에서는 대량의 상품이 팔리고 있다. |
その市場では大量の商品が売られている。 |