![]() |
・ | 회사는 시장 점유율을 사수하기 위해 전략을 수정했다. |
会社は市場シェアを死守するために戦略を見直した。 | |
・ | 새 스마트폰이 시장에서 대히트를 치고 있다. |
新しいスマートフォンが市場で大ヒットしている。 | |
・ | 시장은 시민에게 거짓말을 해서 사면초가에 몰린 상태다. |
市長は市民に嘘をついて、四面楚歌の状態に追い込まれた。 | |
・ | 시장에서 신선한 갯장어를 샀어. |
市場で新鮮なハモを買った。 | |
・ | 그 기업은 승소에 의해 시장 점유율을 지켰습니다. |
その企業は勝訴によって市場シェアを守りました。 | |
・ | 우리 회사의 제품이 드디어 해외 시장에서 각광을 받기 시작했다. |
当社の製品がいよいよ海外市場で、脚光を浴び始めた。 | |
・ | 그 상품이 일약 시장에서 인기를 얻었다. |
その商品が一躍市場で人気となった。 | |
・ | 경제 협력을 통해 새로운 시장이 개척되었다. |
経済協力を通じて、新しい市場が開拓された。 | |
・ | 신제품의 가격을 조정하기 위해 시장 조사를 실시했습니다. |
新製品の価格を調整するために、市場調査を行いました。 | |
・ | 상술을 구사하여 시장 점유율을 확대했습니다. |
商術を駆使して、マーケットシェアを拡大しました。 | |
・ | 그의 상술은 시장에서 큰 성공을 거두었습니다. |
彼の商術は市場で大きな成功を収めました。 | |
・ | 그 새로운 기술은 시장의 수요에 부응하여 개발되었다. |
その新しい技術は市場の需要に応えて開発された。 | |
・ | 개개의 시장에 대한 수요를 이해하는 것이 시장 전략의 열쇠다. |
個々の市場に対する需要を理解することが市場戦略の鍵だ。 | |
・ | 그 기업은 시장의 변화에 따라 전략을 조정하고 있다. |
その企業は市場の変化に応じて戦略を調整している。 | |
・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
・ | 그 회사는 시장의 수요에 따라 생산량을 조정하고 있다. |
その会社は市場の需要に応じて生産量を調整している。 | |
・ | 최근 생산재 시장에 미묘한 변화가 일어나고 있는 것 같다. |
最近生産財市場に微妙な変化が起きているようだ。 | |
・ | 그 전략은 시장 확대에 효과가 있다. |
その戦略は市場拡大によく効く。 | |
・ | 신선한 마테조개를 시장에서 샀어. |
新鮮なマテ貝を市場で買った。 | |
・ | 시장의 수요가 신제품의 개발을 뒷받침한다. |
市場の需要が新製品の開発を後押しする。 | |
・ | 금융시장의 상승폭이 확대되고 있다. |
金融市場の上げ幅が広がっている。 | |
・ | 부동산 시장의 상승폭이 현저하다. |
不動産市場の上げ幅が顕著だ。 | |
・ | 시장 전체의 상승폭이 커지고 있다. |
市場全体の上げ幅が大きくなっている。 | |
・ | 주가 상승폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の上げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 금융시장의 낙폭이 확대되고 있다. |
金融市場の下げ幅が広がっている。 | |
・ | 부동산 시장의 낙폭이 현저하다. |
不動産市場の下げ幅が顕著だ。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 앞으로의 집값 하락폭에 대해서는 시장 예상보다 클 것으로 예상했다. |
今後の住宅価格の下げ幅については、市場の予想より大きいだろうとの見込みを示した。 | |
・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
・ | 경제적인 불안정이 소비자 신뢰를 해쳐 시장이 쇠퇴하고 있습니다. |
経済的な不安定さが消費者信頼を損ない、市場が衰退しています。 | |
・ | 정치적인 불안정이 시장 신뢰를 해쳐 경제가 쇠퇴하고 있습니다. |
政治的な不安定さが市場信頼を損ない、経済が衰退しています。 | |
・ | 영리 기업이 새로운 시장에 진출하다. |
営利企業が新しい市場に進出する。 | |
・ | 동대문시장의 위치는 어디예요? |
東大問市場の位置はどこですか? | |
・ | 농경지의 수확물을 시장에 출하합니다. |
農耕地の収穫物を市場に出荷します。 | |
・ | 흉작으로 시장 공급이 불안정해졌다. |
凶作で市場の供給が不安定になった。 | |
・ | 시장이 계획의 백지화를 표명했다. |
市長が計画の白紙化を表明した。 | |
・ | 오늘은 화훼 시장에 가서 새로운 식물을 사려고요. |
今日は花卉市場に行って、新しい植物を買おうと思います。 | |
・ | 그 기업의 신제품은 시장에서 큰 히트를 쳤습니다. |
その企業の新製品は市場で大きなヒットとなりました。 | |
・ | 시장은 왁자지껄한 분위기입니다. |
マーケットは賑やかな雰囲気です。 | |
・ | 그 기업은 해외 시장으로의 판로 확대를 계획하고 있습니다. |
その企業は海外市場への販路拡大を計画しています。 | |
・ | 국내에서는 좀처럼 판로를 개척하지 못해 해외 견본 시장에 참가했다. |
国内ではなかなか販路を開拓できず、海外の見本市に参加した。 | |
・ | 엔저는 일본 주식 시장에 활기를 가져왔습니다. |
円安は日本の株式市場に活気をもたらしました。 | |
・ | 오늘 외환시장에서 엔저가 진행되고 있습니다. |
今日の外国為替市場で円安が進行しています。 | |
・ | 데이터 분석자는 시장의 수요를 측정했습니다. |
データ分析者は市場の需要を測りました。 | |
・ | 고급차를 강탈하여 암시장에서 팔아 치웠습니다. |
高級車を強奪し、闇市場で売りさばきました。 | |
・ | 매우 경쟁이 치열한 시장에서, 신규 참가에 난항을 겪고 있다. |
非常に競争が激しい市場で、新規参入が難航している。 | |
・ | 그는 시장의 변화를 미리 예측하고 투자했다. |
彼は市場の変化を先取りして投資した。 | |
・ | 제품 품질 문제가 드러나면서 시장 진출에 어려움을 겪고 있다. |
製品の品質問題が明らかになり、市場進出が難航している。 | |
・ | 성장 잠재력을 극대화하기 위해 새로운 시장에 진출했습니다. |
成長のポテンシャルを最大化するために新しい市場に進出しました。 | |
・ | 만약 그의 지원이 있었다면 그녀는 시장으로 뽑혔을 것이다. |
もし彼の後押しがあったならば、彼女は市長に選ばれていただろう。 |