![]() |
・ | 그 배우의 리즈 시절을 아는 사람은 적어졌습니다. |
あの俳優の全盛期を知っている人は少なくなりました。 | |
・ | 그녀의 리즈 시절은 지금도 전설로 전해지고 있습니다. |
彼女の全盛期は、今でも伝説として語り継がれています。 | |
・ | 그의 노래 목소리는 연습생 시절부터 주목받았어요. |
彼の歌声は、練習生の頃から注目されていました。 | |
・ | 그녀는 연습생 시절에 많은 노력을 했어요. |
彼女は練習生時代に多くの努力をしました。 | |
・ | 초딩 시절을 떠올리면 정말 행복했어. |
小学生時代を思い出すと、本当に幸せだった。 | |
・ | 주린이 시절에는 작은 금액으로 연습해 보는 게 좋아. |
株式初心者の時は、少額で練習してみるのがいいよ。 | |
・ | 부린이 시절을 지나 이제는 부동산 투자에 자신이 생겼어. |
不動産初心者の時期を過ぎて、今では不動産投資に自信がついた。 | |
・ | 반수생을 하던 시절, 매일 같은 루틴을 지켰습니다. |
仮面浪人をしていた時期、毎日同じルーチンを守りました。 | |
・ | 오랜만에 사촌 오라버니와 어린 시절 추억을 떠올리며 담소를 나누었다. |
久しぶりにいとこのお兄さんと幼いころの思い出を浮かべながら、談笑を交わした。 | |
・ | 대학 시절 그녀는 저의 좋은 멘토였습니다 |
大学時代、彼女は私の良きメンターでした。 | |
・ | 실습생 시절에 얻은 지식이 지금 일에 활용되고 있습니다. |
実習生の頃に得た知識が今の仕事に活かされています。 | |
・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
・ | 학창시절에 시인을 꿈꿨던 열정적인 문학 소년이었다. |
学生時代に詩人を夢見ていた情熱的な文学少年だった。 | |
・ | 머리가 좋아 학창시절 1등을 놓친 적이 없다. |
頭が良くて、学生時代1位を逃したことがない。 | |
・ | 나는 어린 시절 할머니가 들려주시던 옛날이야기를 잊을 수가 없다. |
私は幼いころ、おばあさんが聞かせてくださった昔話を忘れることができない。 | |
・ | 뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 | |
・ | 사실은 중학교 시절의 풋사랑이 잊혀지지 않아요. |
実は中学時代の淡い恋が忘れられないんです。 | |
・ | 학창시절에 경험한 풋사랑이 그리워요. |
学生時代に経験した淡い恋を懐かしく思い出します。 | |
・ | 젊은 시절의 실패도 귀중한 경험이 된다. |
若い時の失敗も貴重な経験となる。 | |
・ | 젊은 시절의 경험이 인생의 보물이 된다. |
若い時の経験が人生の宝となる。 | |
・ | 힘든 시절을 겪었지만, 지금은 성공했어. 진짜 개천에서 용 난다지. |
辛い時期を経験したが、今は成功した。本当に川からドラゴンが出たよ。 | |
・ | 그들은 어린 시절부터의 문경지교였어요. |
彼らは幼少期からの刎頸の交わりでした。 | |
・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 | |
・ | 삐삐가 보급되어 있던 시절 생활이 그립습니다. |
ポケットベルが普及していた頃の生活が懐かしいです。 | |
・ | 삐삐가 보급되어 있던 시절이 있었습니다. |
ポケットベルが普及していた時代がありました。 | |
・ | 삐삐가 유행하던 시절이 있었습니다. |
ポケットベルが流行していた時代がありました。 | |
・ | 그 시절에는 무선 호출기가 주된 연락 수단이었어요. |
その時代はポケットベルが主な連絡手段でした。 | |
・ | 그는 학창 시절부터 음악에 열정을 쏟아 왔다. |
彼は学生時代の頃から音楽に情熱を注いできた。 | |
・ | 오랜만에 그 시절을 떠올리면서 가족들과 시골에 놀러 가 봐야겠다. |
久しぶりにあの頃を思い浮かべながら、家族と田舎に遊びに行ってみたい。 | |
・ | 청춘 시절을 떠올리다. |
青春時代を思い出す。 | |
・ | 학창 시절을 떠올리다. |
学生時代を思い出す。 | |
・ | 회고록에 그의 젊은 시절 에피소드가 자세히 적혀 있어요. |
回顧録に彼の若い頃のエピソードが詳しく書かれています。 | |
・ | 어린시절 친아버지로부터 학대를 받고 자랐다. |
幼い頃、実の父から虐待を受けて育った。 | |
・ | 어린 시절 엄마의 부재는 인간이 겪는 최초의 트라우마다. |
子供の頃の母親の不在は、人間が経験する最初のトラウマだ。 | |
・ | 어린 시절은 물리학자가 되는 것이 꿈이었다. |
子供の頃は物理学者になるのが夢だった。 | |
・ | 학창시절에 읽었던 양서가 아직도 마음에 남아 있습니다. |
学生時代に読んだ良書が、今でも心に残っています。 | |
・ | 친구들과 놀던 시절이 아직도 생생합니다. |
友達と遊んだ記憶がまだ生き生きと残っています。 | |
・ | 학창시절의 추억이 생생해요. |
学生時代の思い出がいきいきとしています。 | |
・ | 액자 속의 그림은 그의 어린 시절 추억입니다. |
額縁の中の絵は彼の子供時代の思い出です。 | |
・ | 자폐증 증상은 어린 시절에 나타나는 경우가 많다. |
自閉症の症状は幼少期に現れることが多い。 | |
・ | 인격이 형성되는 데는 어린 시절의 경험이 큰 영향을 미친다. |
人格が形成されるのは、幼少期の経験が大きく影響する。 | |
・ | 학창시절에 친구 집에 얹혀 살았다. |
学生時代に、友達の家に居候していた。 | |
・ | 고교 시절에 이 영화를 보고 깊은 인상을 받았다. |
高校生時代にこの映画から強い印象を受けた。 | |
・ | 그녀는 농어촌에서 어린 시절을 보냈어요. |
彼女は農漁村で幼少期を過ごしました。 | |
・ | 전등이 없던 시절에는 밤길이 캄캄했거든. |
電灯がない時代、夜道は真っ暗だったんだよ。 | |
・ | 대학 시절 장학생으로 선정되어 장학금을 지원 받았다. |
大学時代奨学生として選ばれて奨学金の支援を受けた。 | |
・ | 저는 어린 시절에 동물원에서 처음으로 호랑이를 보았어요. |
私は幼少期に、動物園で初めてトラを見ました。 | |
・ | 그녀는 어린 시절 소아마비를 앓았다. |
彼女は子供の頃、小児麻痺を患った。 | |
・ | 저는 학창 시절에 외국에서 실습을 경험했습니다. |
私は学生時代に外国での実習を経験しました。 | |
・ | 대학생 시절에 오케스트라부에서 첼로를 켰습니다. |
大学生の頃、オーケストラ部でチェロを弾いていました。 |