![]() |
・ | 야박한 태도를 취하면 신뢰를 잃게 된다. |
薄情な振る舞いをすると、信頼を失ってしまう。 | |
・ | 떳떳한 행동은 주변 사람들에게 신뢰를 준다. |
堂々とした行動は、周りの人々に信頼を与える。 | |
・ | 고민거리를 상담할 때는 신뢰할 수 있는 사람을 찾고 나서 하세요. |
悩み事を相談する時は、信頼できる人を見つけてからにしましょう。 | |
・ | 너무 가격을 후려치면 신뢰를 잃을 수 있습니다. |
あまりにも買い叩きすぎると、信頼を失うことがあります。 | |
・ | 파트너십은 단순한 계약이 아니라 신뢰 위에 성립된다. |
パートナーシップはただの契約ではなく、信頼の上に成り立っている。 | |
・ | 서로 신뢰하는 것이 파트너십을 성공으로 이끄는 열쇠이다. |
お互いに信頼し合うことが、パートナーシップを成功に導く鍵だ。 | |
・ | 무역상은 상대국과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 가장 중요하다. |
貿易商は、相手国との信頼関係を築くことが最も大切だ。 | |
・ | 브로커는 신뢰 관계가 매우 중요합니다. |
ブローカは信頼関係が非常に重要です。 | |
・ | 협박해서 얻은 정보는 신뢰할 수 없습니다. |
脅して得た情報は、信用することができません。 | |
・ | 그의 예측은 들쭉날쭉하고 신뢰성이 낮다. |
彼の予測はバラバラで、信頼性が低い。 | |
・ | 선후배 관계는 신뢰와 존중으로 이루어져 있습니다. |
先輩後輩の関係は、信頼と尊敬で成り立っています。 | |
・ | 부모와 자식 사이에 신뢰가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있어요. |
親と子供の間に信頼があると、どんな困難も乗り越えられます。 | |
・ | 부모와 자식의 관계는 확고한 신뢰에 기반하고 있어요. |
親と子供の関係は、しっかりとした信頼に基づいています。 | |
・ | 선행을 통해 다른 사람과 신뢰 관계를 쌓을 수 있어요. |
善行を通じて、他人との信頼関係が築かれます。 | |
・ | 덕을 가진 리더는 신뢰받고 존경받습니다. |
徳を持ったリーダーは、信頼され、尊敬されます。 | |
・ | 덕을 중요하게 여기는 사람이야말로 주변에서 신뢰를 받습니다. |
徳を重んじる人こそ、周囲から信頼されるのです。 | |
・ | 친화력 덕분에 조직 내에서 신뢰를 얻을 수 있어요. |
親和力のおかげで、組織内での信頼を得ることができました。 | |
・ | 친화력을 가진 리더는 팀원들에게 신뢰받습니다. |
親和力を持つリーダーは、チームメンバーから信頼されます。 | |
・ | 형수는 가족 모두로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
兄の奥さんは、家族みんなから信頼されています。 | |
・ | 유감스럽게 말실수로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다. |
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。 | |
・ | 사칭하는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다. |
詐称することは信頼を失う行為です。 | |
・ | 허위 사실을 퍼뜨리는 것은 신뢰를 잃게 되는 원인이 됩니다. |
虚偽の事実を広めることは、信用を失う原因となります。 | |
・ | 허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다. |
虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。 | |
・ | 입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야. |
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。 | |
・ | 친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다. |
親しい知り合いとの関係は、信頼と理解が大切です。 | |
・ | 정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다. |
面と向かって対面することが、信頼関係を築く鍵です。 | |
・ | 저 놈은 항상 지각해서 신뢰할 수 없습니다. |
あの奴はいつも遅刻するので、信用できません。 | |
・ | 보도 사진이 뉴스의 신뢰성을 높이고 있습니다. |
報道写真がニュースの信頼性を高めています。 | |
・ | 마감일을 지키면 신뢰를 쌓을 수 있습니다. |
締切日を守ることで、信頼を築くことができます。 | |
・ | 마감일을 지키는 것이 신뢰를 얻는 중요한 포인트입니다. |
締切日を守ることが、信頼を得るための重要なポイントです。 | |
・ | 여러 번 속이게 되면 신뢰를 잃게 됩니다. |
何度もごまかしを繰り返すと、信頼を失うことになる。 | |
・ | 뻥쟁이 행동은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다. |
嘘つきの行動は、信頼を失う原因になります。 | |
・ | 신속한 회신이 클라이언트로부터의 신뢰를 쌓았습니다. |
迅速な返信がクライアントからの信頼を築きました。 | |
・ | 상사와의 관계는 서열을 넘은 신뢰가 중요합니다. |
上司との関係は、序列を越えた信頼が重要です。 | |
・ | 오자가 있으면 글의 신뢰성이 떨어집니다. |
誤字があると、文章の信頼性が低くなります。 | |
・ | 팔로워와의 신뢰 관계가 중요합니다. |
フォロワーとの信頼関係が大切です。 | |
・ | 부부 사이를 유지하려면 서로의 신뢰와 이해가 중요합니다. |
夫婦の仲を保つためには、お互いの信頼と理解が大切です。 | |
・ | 저 선생님은 매우 유능하여 학생들로부터 신뢰를 받고 있습니다. |
あの先生は非常に有能で、生徒たちから信頼されています。 | |
・ | 견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다. |
堅固な信頼関係が築かれています。 韓国語:견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다. | |
・ | 그의 신뢰는 견고합니다. |
彼の信頼は強固です。 | |
・ | 일제 자동차는 매우 신뢰성이 있습니다. |
日本製の自動車は非常に信頼性があります。 | |
・ | 능글맞은 행동이 들통 나면 신뢰를 잃게 됩니다. |
ずる賢い行動がばれると、信頼を失います。 | |
・ | 능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다. |
ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。 | |
・ | 귀책 문제로 인해 신뢰가 흔들렸습니다. |
帰責問題で信頼が揺らぎました。 | |
・ | 양방향 소통이 신뢰를 구축합니다. |
双方向コミュニケーションが信頼を築きます。 | |
・ | 맞춤법이 정확한 글은 신뢰감을 줍니다. |
正書法が正確な文章は信頼感を与えます。 | |
・ | 커플통장은 금전적 신뢰를 쌓는 데 도움이 돼요. |
カップル通帳は金銭的信頼を築くのに役立ちます。 | |
・ | 커플통장을 만들 때 신뢰가 중요해요. |
カップル通帳を作る時は信頼が重要です。 | |
・ | 남탓충은 주변 사람들에게 신뢰를 잃을 수밖에 없어요. |
他人のせいにする人は周りの人から信頼を失うしかありません。 | |
・ | 가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다. |
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。 |