【신뢰하다】の例文_3

<例文>
사칭하는 것은 신뢰를 잃는 행위입니다.
詐称することは信頼を失う行為です。
허위 사실을 퍼뜨리는 것은 신뢰를 잃게 되는 원인이 됩니다.
虚偽の事実を広めることは、信用を失う原因となります。
허위 사실이 드러나면 그 신뢰는 잃어버리게 된다.
虚偽の事実が明らかになると、その信頼は失われる。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
친지와의 관계는 신뢰와 이해가 중요합니다.
親しい知り合いとの関係は、信頼と理解が大切です。
정면으로 대면하는 것이 신뢰 관계를 쌓는 열쇠입니다.
面と向かって対面することが、信頼関係を築く鍵です。
저 놈은 항상 지각해서 신뢰할 수 없습니다.
あの奴はいつも遅刻するので、信用できません。
보도 사진이 뉴스의 신뢰성을 높이고 있습니다.
報道写真がニュースの信頼性を高めています。
마감일을 지키면 신뢰를 쌓을 수 있습니다.
締切日を守ることで、信頼を築くことができます。
마감일을 지키는 것이 신뢰를 얻는 중요한 포인트입니다.
締切日を守ることが、信頼を得るための重要なポイントです。
여러 번 속이게 되면 신뢰를 잃게 됩니다.
何度もごまかしを繰り返すと、信頼を失うことになる。
뻥쟁이 행동은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다.
嘘つきの行動は、信頼を失う原因になります。
신속한 회신이 클라이언트로부터의 신뢰를 쌓았습니다.
迅速な返信がクライアントからの信頼を築きました。
상사와의 관계는 서열을 넘은 신뢰가 중요합니다.
上司との関係は、序列を越えた信頼が重要です。
오자가 있으면 글의 신뢰성이 떨어집니다.
誤字があると、文章の信頼性が低くなります。
팔로워와의 신뢰 관계가 중요합니다.
フォロワーとの信頼関係が大切です。
부부 사이를 유지하려면 서로의 신뢰와 이해가 중요합니다.
夫婦の仲を保つためには、お互いの信頼と理解が大切です。
저 선생님은 매우 유능하여 학생들로부터 신뢰를 받고 있습니다.
あの先生は非常に有能で、生徒たちから信頼されています。
견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다.
堅固な信頼関係が築かれています。 韓国語:견고한 신뢰 관계가 구축되어 있습니다.
그의 신뢰는 견고합니다.
彼の信頼は強固です。
일제 자동차는 매우 신뢰성이 있습니다.
日本製の自動車は非常に信頼性があります。
능글맞은 행동이 들통 나면 신뢰를 잃게 됩니다.
ずる賢い行動がばれると、信頼を失います。
능글맞은 사람이라도 정직하게 행동하면 신뢰를 얻을 수 있습니다.
ずる賢い人でも、正直に振る舞えば信頼を得ることができます。
귀책 문제로 인해 신뢰가 흔들렸습니다.
帰責問題で信頼が揺らぎました。
양방향 소통이 신뢰를 구축합니다.
双方向コミュニケーションが信頼を築きます。
맞춤법이 정확한 글은 신뢰감을 줍니다.
正書法が正確な文章は信頼感を与えます。
커플통장은 금전적 신뢰를 쌓는 데 도움이 돼요.
カップル通帳は金銭的信頼を築くのに役立ちます。
커플통장을 만들 때 신뢰가 중요해요.
カップル通帳を作る時は信頼が重要です。
남탓충은 주변 사람들에게 신뢰를 잃을 수밖에 없어요.
他人のせいにする人は周りの人から信頼を失うしかありません。
가짜 뉴스가 확산되면 공공의 신뢰가 무너질 수 있다.
フェイクニュースが拡散されると、公共の信頼が崩れる可能性がある。
그 글은 너무 어그로를 끌어서 신뢰가 안 간다.
その記事はあまりにも注目を集めようとしていて信頼できない。
뒷광고가 밝혀지면서 그의 신뢰도가 크게 떨어졌다.
裏広告が明らかになり、彼の信頼度が大きく下がった。
낙마하는 일이 없도록 말과의 신뢰 관계를 쌓읍시다.
落馬することがないように馬との信頼関係を築きましょう。
피해자 코스프레를 하는 건 오히려 신뢰를 잃는 행동이다.
被害者コスプレをするのは逆に信頼を失う行為だ。
성공하기 위해서는 신뢰할 수 있는 멘토가 필요합니다
成功するためには、信頼できるメンターが必要です。
꼼수를 부리지 않고 성실하게 대응함으로써 신뢰 관계를 쌓을 수 있습니다.
小細工を使わず、誠実に対応することで、信頼関係を築けます。
그는 직장에서 매우 신뢰받는 직원입니다.
彼は仕事場で非常に信頼されている社員です。
노조와의 신뢰 관계를 중시하고 있습니다.
労組との信頼関係を重視しています。
고용자님의 신뢰를 소중히 하고 있습니다.
雇用者様の信頼を大切にしております。
고용자의 신뢰를 얻기 위해 노력하겠습니다.
雇用者の信頼を得るため努力します。
정치인이 국민의 신뢰를 은혜를 원수로 갚는 식으로 배신했다.
政治家が国民の信頼を恩を仇で返すような形で裏切った。
은혜를 원수로 갚는 행위는 사회의 신뢰 관계를 무너뜨린다.
恩を仇で返すような行為は、社会の信頼関係を崩壊させる。
은혜를 원수로 갚는 사람은 결국 누구에게도 신뢰받지 못하게 된다.
恩を仇で返す人間は、最後には誰からも信頼されなくなる。
쌍방의 신뢰가 중요합니다.
双方の信頼が大切です。
임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다.
役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。
선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요.
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。
경영자는 성실성을 중요시함으로써 신뢰를 얻습니다.
経営者が誠実さを大切にすることで、信頼を得ます。
장기적인 관계를 구축하는 것이 신뢰를 쌓는 비결입니다.
長期的な関係を築くことが信頼を築く秘訣です。
경영자는 사원과의 신뢰 관계를 쌓는 것이 중요합니다.
経営者は社員との信頼関係を築くことが大切です。
고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것이 중요합니다.
顧客との信頼関係を構築することが重要です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(3/11)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ