【신뢰하다】の例文_10
<例文>
・
위임은 신뢰와 책임의 문제입니다.
委任は信頼と責任の問題です。
・
그의 지도에 대한 신뢰는 만장일치였습니다.
彼の指導に対する信頼は満場一致でした。
・
그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다.
彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。
・
동년배 그룹에서의 활동은 우정이나 신뢰를 쌓기 위한 훌륭한 기회입니다.
同年輩のグループでの活動は、友情や信頼を築くための素晴らしい機会です。
・
혼인은 상대방과의 신뢰와 유대를 돈독히 하는 것입니다.
婚姻は相手との信頼と絆を深めるものです。
・
비양심적인 행위는 신뢰를 잃는 원인이 됩니다.
非良心的な行為は、信頼を失う原因となります。
・
이중 잣대를 배제하고 공정한 룰을 적용하는 것이 조직의 신뢰를 높이는 방법 중 하나다.
ダブルスタンダードを排除し、公正なルールを適用することが組織の信頼を高める方法の一つだ。
・
이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다.
ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。
・
불륜은 신뢰를 잃는 원인 중 하나로 꼽힌다.
不倫は信頼を失う原因の一つとされる。
・
외도는 결혼에 대한 신뢰를 손상시키는 행위입니다.
不倫は結婚に対する信頼を傷つける行為です。
・
양심적인 행동은 신뢰를 쌓는 데 도움이 됩니다.
良心的な行動は信頼を築くのに役立ちます。
・
그의 과실로 인해 신뢰는 한순간에 소실되었습니다.
彼の過失により、信頼は一瞬で消失されました。
・
소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다.
噂されている情報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。
・
상대에 대한 신뢰가 높으면 높을수록 배신당한 충격은 헤아릴 수가 없다.
相手への信頼が高ければ高いほど、裏切られたショックは計り知れない。
・
한 입 가지고 두말하는 사람은 신뢰가 안 갑니다.
二枚舌を使うは信頼できません。
・
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。
・
신뢰는 항상 소통에서 온다.
信頼は常に疎通から来る。
・
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
・
신뢰했던 동료에게 배신당해 낙담하고 있다.
信頼していた仲間に裏切られ、落ち込んでいた。
・
신뢰하던 사람에게 배신당했다.
信頼していた人に裏切られた。
・
사람은 입이 무거워야 신뢰받을 수 있어.
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。
・
입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다.
口が堅い人はみんなから信頼される。
・
정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
・
그는 감독이나 동료로부터 절대적인 신뢰를 얻고 있다.
彼は監督やチームメートから絶大な信頼を得ている。
・
사장으로부터 절대적인 신뢰를 얻다.
社長から絶対的な信頼を得る。
・
내가 신뢰할 만한 사람이 추천한 책이 좋은 책입니다.
私が信頼するに値する人が推薦した本がいい本です。
・
잠깐은 모면할 수 있어도 결국은 신뢰를 잃게 됩니다.
しばらくは逃れることが出来ても、信頼を失うようになります。
・
그렇게 헛소문을 퍼뜨리고 다니다가는 신뢰를 잃게 될 거야.
そんなに根も葉もないうわさを広めていたら、信頼を失われるだろう。
・
저 학생은 모든 선생님들의 신뢰를 한 몸에 받고 있다.
あの学生は先生全員の信頼を一手に受けている。
・
저희들은 약물요법에 책임을 갖고 신뢰받는 약사가 되겠습니다.
私たちは薬物療法に責任を持ち、信頼される薬剤師を目指します。
・
정말로 신뢰할 수 있는 것은 같은 핏줄인 피붙이뿐이다.
本当に信頼できるのは血のつながった血族だけだ。
・
팀장을 누구보다 신뢰하고 따른다.
チーム長を誰よりも信頼して従う。
・
나를 믿고 투자한 투자자들의 신뢰가 있었기 때문에 성공할 수 있었습니다.
私を信じ投資した投資家たちの信頼があったから成功することができました。
・
이 중소기업은 기술력과 신뢰를 바탕으로 재벌과 어깨를 나란히 하고 있다.
この中小企業は技術力と信頼を土台に財閥と肩を並べている。
・
만성질환으로 오랜 치료 기간을 필요로 하는 병은 환자・가족과 의사와의 신뢰관계가 중요하다.
慢性疾患で長い治療期間を要する病気は、患者・家族と医師との信頼関係が大事である。
・
잘 보이려고 말만 그럴싸하게 하면 신뢰를 잃을 것이다.
よく見せようと言葉だけそれらしくしたら、信頼を失うだろう。
・
파죽지세로 성장한 그 회사는 올해 들어 여러 문제로 고객의 신뢰를 잃었다
破竹の勢いで成長したあの会社は、今年に入って様々なトラブルで顧客の信頼を失った。
・
사장이 신뢰하던 직원이 회삿돈을 가지고 도망쳤다.
社長が信頼していた職員が、会社の金を持ち逃げした。
・
실언으로 신뢰를 잃었다.
失言で信頼を失った。
・
결혼은 사랑으로 시작해서 신뢰로 유지된다.
結婚は愛で始まり信頼で維持される。
・
한결같은 신뢰와 사랑으로 응원하다.
ひたむきに信頼と、愛で応援する。
・
비즈니스를 길게 지속시키기 위해서는 상대와의 신뢰 관계를 구축하는 것이 열쇠입니다.
ビジネスを長続きさせるためには、相手との信頼関係を築くことが鍵です。
・
신뢰를 구축하다.
信頼を構築する。
・
스승과 제자는 사랑과 신뢰로 만나야 한다.
師匠と弟子は愛と信頼で会わなければならない。
・
그녀는 신뢰하던 친구에게 배신을 당해 심하게 분노했다.
彼女は、信頼していた友人に裏切られて激しく憤った。
・
부장한테는 신뢰받고 부하들에게는 신망이 두터운 과장이다.
部長からは信頼されて、部下たちからは信望が厚い課長だ。
・
보다 잘 살아가기 위해서는 타자에 대한 배려와 상호 신뢰 그리고 협력이 불가피하다.
よりよく生きるためには、他者への思いやりや相互の信頼や協力が欠かせない。
・
정부에 대한 신뢰를 현저하게 실추시키는 행위다.
政府に対する信頼を著しく失墜させる行為である。
・
신뢰감만 있으면 협력이 가능하다.
信頼感さえあれば協力は可能だ。
・
신뢰감이 없다.
信頼感がない。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[>]
(
10
/11)
プライバシーポリシー
|
当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp
PC版へ