【신뢰하다】の例文_4

<例文>
나라의 정치 불안이 커지면서 국민의 신뢰는 바닥에 다다르고 있다.
国の政治不安が増大し、国民の信頼はどん底に達している。
서비스업의 서비스는 고객과의 신뢰 관계를 쌓는 것이 중요합니다.
サービス業のサービスは、顧客との信頼関係を築くことが重要です。
제조업 제품은 품질과 신뢰성에 중점을 두고 있습니다.
製造業の製品は、品質と信頼性に重点を置いています。
금융업 기업은 고객과의 신뢰 관계를 구축하는 것을 중시하고 있습니다.
金融業の企業は、顧客との信頼関係を構築することを重視しています。
금융업의 프로세스는 효율성과 신뢰성이 중시되고 있습니다.
金融業のプロセスは、効率性と信頼性が重視されています。
환청 때문에 그는 주위 사람들과의 신뢰 관계를 잃어가고 있어요.
幻聴のせいで彼は周囲の人々との信頼関係を失いつつあります。
신뢰를 만회하기 위해 그는 계속 노력했다.
信頼を挽回するために、彼は努力し続けた。
부정행위를 인정하고 신뢰를 만회하기 위해 노력할 필요가 있다.
不正行為を認め、信頼を挽回するために努力する必要がある。
이 정보는 신뢰할 수 있습니다.
この情報は信頼できるものです。
사랑하면 신뢰는 더욱 깊어지고, 신뢰하면 늘 변함없이 사랑할 수 있습니다.
愛すれば信頼はさらに深くなって、信頼すればずっと変わらず愛することができます
그녀의 상사는 사무실에 있는 누구보다도 그녀를 신뢰하고 있습니다.
彼女の上司はオフィスの中の誰よりも彼女を信頼しています。
나는 그를 신뢰하고 모든 것을 털어놨다.
私は彼を信頼し、全てを明かした。
장기적인 관계를 구축하는 것이 신뢰를 쌓는 비결입니다.
長期的な関係を築くことが信頼を築く秘訣です。
이 웹 사이트는 신뢰성 높은 서버를 사용하고 있습니다.
このウェブサイトは、信頼性の高いサーバーを使用しています。
그의 정확한 계산은 신뢰할 수 있습니다.
彼の正確な計算は信頼できます。
그 성명은 여러 신뢰할 수 있는 소스에서 확인되었습니다.
その声明は複数の信頼できるソースから確認されました。
이 정보는 신뢰할 수 있는 소스에서 제공되었습니다.
この情報は信頼できるソースから提供されました。
벤츠는 고성능이고 신뢰성이 높은 차입니다.
ベンツは高性能で信頼性が高い車です。
이 상품의 시세 예측은 신뢰성이 높은 것으로 알려져 있습니다.
この商品の相場予測は信頼性が高いとされています。
그의 능력을 신뢰하고 중요한 프로젝트를 위임했습니다.
彼の能力を信頼し、重要なプロジェクトを委任しました。
위임은 신뢰와 책임의 문제입니다.
委任は信頼と責任の問題です。
그의 지도에 대한 신뢰는 만장일치였습니다.
彼の指導に対する信頼は満場一致でした。
그는 후안무치하게도 타인의 신뢰를 저버렸다.
彼は厚顔無恥にも他人の信頼を裏切った。
동년배 그룹에서의 활동은 우정이나 신뢰를 쌓기 위한 훌륭한 기회입니다.
同年輩のグループでの活動は、友情や信頼を築くための素晴らしい機会です。
혼인은 상대방과의 신뢰와 유대를 돈독히 하는 것입니다.
婚姻は相手との信頼と絆を深めるものです。
그의 견해는 양두구육이며 신뢰할 수 없다.
彼の見解は羊頭狗肉であり、信頼できない。
비양심적인 행위는 신뢰를 잃는 원인이 됩니다.
非良心的な行為は、信頼を失う原因となります。
이중 잣대를 배제하고 공정한 룰을 적용하는 것이 조직의 신뢰를 높이는 방법 중 하나다.
ダブルスタンダードを排除し、公正なルールを適用することが組織の信頼を高める方法の一つだ。
이중 잣대를 가진 사람은 다른 사람의 신뢰를 받지 못할 수 있다.
ダブルスタンダードを持つ人は、他人から信頼されなくなる可能性がある。
불륜은 신뢰를 잃는 원인 중 하나로 꼽힌다.
不倫は信頼を失う原因の一つとされる。
외도는 결혼에 대한 신뢰를 손상시키는 행위입니다.
不倫は結婚に対する信頼を傷つける行為です。
양심적인 행동은 신뢰를 쌓는 데 도움이 됩니다.
良心的な行動は信頼を築くのに役立ちます。
그의 과실로 인해 신뢰는 한순간에 소실되었습니다.
彼の過失により、信頼は一瞬で消失されました。
소문난 정보의 정확성을 확인하기 위해 신뢰성을 검증해야 합니다.
噂されている情報の正確性を確認するため、信頼性を検証する必要があります。
까칠한 상사 밑에서 무난하게 버티며 신뢰를 쌓아왔다.
刺々しい上司の下で無難に耐えながら信頼を積み重ねて来た。
상대에 대한 신뢰가 높으면 높을수록 배신당한 충격은 헤아릴 수가 없다.
相手への信頼が高ければ高いほど、裏切られたショックは計り知れない。
한 입 가지고 두말하는 사람은 신뢰가 안 갑니다.
二枚舌を使うは信頼できません。
변덕이 죽 끓듯 해서 신뢰가 안 간다.
気まぐれで信頼できない。
명함에 자격을 기재하는 것에 의해 고객의 신뢰와 안심을 얻을 수 있다.
名刺に資格を記載することによって、お客さまの信頼や安心を得られる。
신뢰는 항상 소통에서 온다.
信頼は常に疎通から来る。
사람의 마음을 얻는다는 건, 그 사람이 나를 신뢰한다는 것입니다.
人の心を得るというのは、その人が私を信頼するということです。
신뢰하는 사람에게 재산을 맡기고 싶다.
信頼する人に財産を託したい。
신뢰했던 동료에게 배신당해 낙담하고 있다.
信頼していた仲間に裏切られ、落ち込んでいた。
신뢰하던 사람에게 배신당했다.
信頼していた人に裏切られた。
흰색은 신뢰감이나 청결감과 같은 깨끗한 인상을 준다.
白色は信頼感や清潔感といったクリーンなイメージを与える。
사람은 입이 무거워야 신뢰받을 수 있어.
人は口が重くてこそ信頼をもらえる。
입이 무거운 사람은 모두에게 신뢰를 받는다.
口が堅い人はみんなから信頼される。
정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다.
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。
감독의 두터운 신뢰는 선수들의 사기를 한껏 높이고 있다.
監督の厚い信頼は、選手のモチベーションを一段と高めている。
고민거리를 상담할 때는 신뢰할 수 있는 사람을 찾고 나서 하세요.
悩み事を相談する時は、信頼できる人を見つけてからにしましょう。
1 2 3 4 5 
(4/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ