【신뢰하다】の例文_4

<例文>
인간관계 구축은 한술 밥에 배부르랴라는 것을 이해하고 시간을 들여 신뢰를 쌓았다.
人間関係の構築は一口の飯で腹が膨れるものかと理解し、時間をかけて信頼を築いた。
그녀의 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 행동은 주변의 신뢰를 잃게 했다.
彼女の肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする行動は、周囲の信頼を失わせた。
신뢰도 강물도 쓰면 준다. 한 번 잃으면 되찾기 어렵다.
信頼も川の水も使えば減る。一度失うと取り戻すのは難しい。
서로 신뢰하다.
お互いを信頼する。
신뢰를 얻으면 성공은 그림자처럼 뒤따라옵니다.
信頼を得れば成功は影のようについてきます。
그의 견해는 양두구육이며 신뢰할 수 없다.
彼の見解は羊頭狗肉であり、信頼できない。
거래처와 신뢰관계를 쌓기 위해 노력하겠습니다.
取引先との信頼関係を築くため努力します。
거래처로부터 신뢰를 얻는 것이 중요합니다.
取引先からの信頼を得ることが大切です。
공격적인 자세는 신뢰를 잃는 원인이 될 수 있다.
攻撃的な姿勢は信頼を失う原因になることがある。
흰색은 신뢰감이나 청결감과 같은 깨끗한 인상을 준다.
白色は信頼感や清潔感といったクリーンなイメージを与える。
추잡한 변명은 신뢰를 잃는 원인이 됩니다.
汚らわしい言い訳は、信頼を失う原因になります。
추잡한 행동을 함으로써 신뢰를 잃을 수 있습니다.
みだらな行動をすることで、信頼を失うことがあります。
교도관과의 신뢰 관계가 죄수의 갱생에 도움이 됩니다.
矯導官との信頼関係が、囚人の更生に役立ちます。
승마는 말과의 신뢰 관계가 중요합니다.
乗馬は馬との信頼関係が大切です。
유도 질문이 있으면 조사의 신뢰성이 떨어집니다.
誘導質問があると、調査の信頼性が低下します。
컬링 경기는 선수 간의 신뢰 관계가 중요합니다.
カーリングの試合では選手同士の信頼関係が重要です。
이 제품의 질은 신뢰할 수 있다.
この製品の質は信頼できる。
속마음으로 이야기하는 것은 신뢰 관계를 쌓는 한 걸음입니다.
本音で話すことは信頼関係を築く一歩です。
이들의 관계는 시간이 지날수록 심화됐고, 서로의 신뢰가 점점 강해졌다.
彼らの関係は時間とともに深化し、お互いの信頼がますます強まった。
그녀의 협상력이 신뢰 관계를 쌓는 기반이 되었습니다.
彼女の交渉力が、信頼関係を築く基盤となりました。
신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다.
信頼関係の大切さを痛感しています。
신뢰 관계의 중요성을 통감하고 있습니다.
信頼関係の大切さを痛感しています。
두말할 필요 신뢰 관계가 중요합니다.
言うまでもなく、信頼関係が大切です。
그의 판단은 두말할 필요 신뢰할 수 있습니다.
彼の判断は、言うまでもなく信頼できます。
두말할 필요 그녀는 신뢰할 수 있어요.
言うまでもなく、彼女は信頼できます。
두말할 나위 없이 신뢰가 중요합니다.
言うまでもなく、信頼が重要です。
그는 경험이 풍부한 침사로서 많은 환자들로부터 신뢰를 받고 있습니다.
彼は経験豊富なはり師として、多くの患者から信頼されています。
불상사를 받고 신뢰 회복을 위해 노력하고 있습니다.
不祥事を受けて、信頼回復に努めています。
관혼상제의 관례를 지킴으로써 신뢰를 쌓을 수 있습니다.
冠婚葬祭のしきたりを守ることで、信頼を築くことができます。
못되게 굴면 신뢰를 잃을 수 있습니다.
意地悪をすることで信頼を失うことがあります。
심통을 부리면 신뢰를 잃을 수 있습니다.
意地悪をすることで信頼を失うことがあります。
자료의 신뢰성을 확인하기 위해 데이터 검증 작업이 진행되고 있습니다.
資料の信頼性を確認するため、データの検証作業が進められています。
야속한 행동은 신뢰를 해치는 원인이 될 수 있습니다.
薄情な行動は、信頼を損なう原因となることがあります。
그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다.
彼の奇行が心配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。
비인간적인 취급이 계속되면 신뢰가 상실될 수 있습니다.
非人間的な扱いが続くと、信頼が失われることがあります。
신뢰하는 사람에게 재산을 맡기고 싶다.
信頼する人に財産を託したい。
암호는, 정보시스템의 안정성과 신뢰성을 떠받치기 위해 필요 불가결한 기반기술입니다.
暗号は、情報システムの安全性と信頼性を支えるために必要不可欠な基盤技術です。
자동차 수리가 필요한 경우는 신뢰할 수 있는 정비사와 상담하세요.
自動車の修理が必要な場合は、信頼できる整備士に相談してください。
그녀는 독설가로 알려져 있지만 신뢰를 받고 있습니다.
彼は毒舌家ですが、友人に対しては思いやりがあります。
예의범절이 반듯한 사람은 신뢰받기 쉽습니다.
礼儀作法がきちんとしている人は、信頼されやすいです。
배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다.
連れ合いとの信頼関係は私たちの結婚生活の中心です。
배우자와의 관계는 신뢰와 이해에 근거하고 있습니다.
連れ合いとの関係は信頼と理解に基づいています。
일부다처제 하에서 부부간의 신뢰가 중요합니다.
一夫多妻制のもとで、夫婦間の信頼が重要です。
그는 부하들로부터 신뢰를 얻고 있습니다.
彼は部下から信頼を引いています。
기강 준수가 조직의 신뢰를 뒷받침합니다.
紀綱の遵守が組織の信頼を支えます。
불법 입국은 국제적인 신뢰를 훼손하는 행위입니다.
不法入国は、国際的な信頼を損なう行為です。
탈법 행위는 조직의 신뢰성을 손상시킵니다.
脱法行為は、組織の信頼性を損ないます。
문제를 어물쩍 넘어가면 신뢰를 손상시킬 수 있습니다.
問題をうやむやにすることで、信頼を損なうことがあります。
경멸하는 언행은 서로의 신뢰를 손상시킵니다.
軽蔑する言動は、互いの信頼を損ないます。
경멸하는 태도를 취하면 신뢰를 잃을 수 있습니다.
軽蔑する態度を取ると、信頼を失うことがあります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(4/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ