![]() |
・ | 아이들의 미래를 위해 백년대계를 생각한다. |
子どもたちの未来のために、百年の大計を考える。 | |
・ | 아이들은 호흡기 질환에 걸리기 쉬워요。 |
子どもは呼吸器疾患にかかりやすいです。 | |
・ | 아이들은 캔버스에 색을 칠하며 그림을 채색하고 있다. |
子どもたちはキャンバスに色を塗り、絵を彩っている。 | |
・ | 아이돌이 카메라를 향해 웃으며 윙크했다. |
アイドルがカメラに向かって笑顔でウインクした。 | |
・ | 갑부가 되려면 좋은 비즈니스 아이디어가 필요하다. |
大金持ちになるためには、良いビジネスのアイデアが必要だ。 | |
・ | 이분은 훌륭한 아이디어를 가지고 있습니다。 |
この方は素晴らしいアイデアを持っています。 | |
・ | 그 아이는 아버지와 판박이 얼굴을 하고 있다. |
その子は父親にそっくりな顔をしている。 | |
・ | 아이들은 이층 침대에서 사이좋게 자고 있다. |
子供たちは二段ベットで仲良く寝ています。 | |
・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
・ | 아이가 혼자 집을 보다. |
子供が一人で留守番をする。 | |
・ | 아이들의 영양 상태는 특히 신경 써야 해요. |
子供の栄養状態は特に気をつける必要があります。 | |
・ | 아이가 도로로 뛰어나가서 간담이 서늘했다. |
子供が道路に飛び出して、肝を冷やした。 | |
・ | 아이가 늦게까지 돌아오지 않아서 걱정이 태산이다. |
子供が遅くまで帰らないから、心配でたまらない。 | |
・ | 버릇이 나쁘면 아이가 사회에 적응하지 못하는 경우가 있다. |
しつけが悪いと、子供が社会に適応できなくなることがある。 | |
・ | 아이의 버릇이 나쁘면 학교에서 문제를 일으키는 경우가 많다. |
子供のしつけが悪いと、学校で問題を起こすことが多い。 | |
・ | 그 아이의 웃는 얼굴이 눈에 밟혀서 떠나지 않는다. |
あの子の笑顔が目に浮かんで離れない。 | |
・ | 아이들은 자유롭게 날개를 펼칠 수 있는 미래를 가지고 있다. |
子どもたちは自由に羽ばたくことができる未来を持っている。 | |
・ | 아이엘츠 시험 결과는 몇 주 후 온라인에서 확인할 수 있어요. |
アイエルツの試験結果は、数週間後にオンラインで確認できます。 | |
・ | 아이엘츠 시험은 전 세계 어디에서나 볼 수 있습니다. |
アイエルツの試験は、全世界で受けることができます。 | |
・ | 아이엘츠의 라이팅 섹션에서는 에세이를 써야 합니다. |
IELTSのライティングセクションでは、エッセイを書く必要があります。 | |
・ | 아이엘츠를 보기 위해 매일 공부하고 있어요. |
IELTSを受けるために、毎日勉強しています。 | |
・ | 아이엘츠 시험은 영어를 사용하는 능력을 종합적으로 평가합니다. |
IELTSの試験は、英語を使う能力を総合的に評価します。 | |
・ | 아이를 갖는 것은 인생의 큰 기쁨입니다. |
子供を授かることは、人生の大きな喜びです。 | |
・ | 아이를 갖게 되어 매우 행복합니다. |
子供を授かることができて、とても幸せです。 | |
・ | 이 부부는 드디어 기다리던 아이를 갖게 되었습니다. |
この夫婦はついに待ち望んでいた子供を授かりました。 | |
・ | 그녀는 오랫동안 아이를 갖기를 원했습니다. |
彼女は長い間、子供を授かることを願っていました。 | |
・ | 아이를 갖기 위해 노력 중이다. |
子供を授かるために努力している。 | |
・ | 우리 부부는 결혼 후 칠년 만에 아이를 갖게 되었다. |
私たち夫婦は、結婚して10年目に子供を授かった。 | |
・ | 부모는 아이들에게 올바른 행동을 본보기로 보여야 합니다. |
親は子供に正しい行動を手本として示すべきです。 | |
・ | 아이들은 구김살이 없이 놀면서 즐거워 보인다. |
子供たちはのびのびと遊んで、楽しそうだ。 | |
・ | 아이들의 구김살 없는 웃음소리가 들렸다.. |
子どもたちの無邪気な笑い声が聞こえてきた。 | |
・ | 그는 내 아이디어를 코웃음쳤다. |
彼は私のアイデアをあざ笑った。 | |
・ | 아이들은 손가락을 걸고 서로 약속을 지키겠다고 맹세했다. |
子どもたちは指切りをして、お互いに約束を守ることを誓った。 | |
・ | 아이에게는 선악을 가리는 교육이 필요하다. |
子どもには善悪をわきまえる教育が必要だ。 | |
・ | 부모는 아이의 응석에 눈 감기 쉽다. |
親は子供のわがままに目をつぶりがちだ。 | |
・ | 아이의 비위를 맞추기 위해 과자를 주었다. |
子供の機嫌を取るためにお菓子をあげた。 | |
・ | 그 아이는 자주 친구들에게 심술 사납게 굴고, 다른 아이들이 곤란해하는 것을 즐긴다. |
その子供はよく友達に意地悪をして、他の子たちが困っているのを見て楽しんでいる。 | |
・ | 원점으로 돌려서 다시 생각해보면 새로운 아이디어가 떠오를 수도 있다. |
最初に戻して考え直すことで、新しいアイデアが浮かぶかもしれない。 | |
・ | 머리를 굴려서 생각한 결과, 좋은 아이디어가 떠올랐다. |
知恵を絞って考えた結果、良いアイデアが浮かんだ。 | |
・ | 새로운 아이디어를 생각해내기 위해 머리를 굴렸다. |
新しいアイデアを思いつくために知恵を絞った。 | |
・ | 아이들이 무사히 돌아와서, 눈물을 훔치며 기뻐했다. |
子供が無事に帰ってきて、涙を流して喜んだ。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 장난감을 사줬다. |
子どもが駄々をこねて、おもちゃを買ってもらった。 | |
・ | 아이들이 투정을 부려서 부모님을 곤란하게 하고 있다. |
子どもが駄々をこねて、親を困らせている。 | |
・ | 아이들이 투정을 부리며 좀처럼 자지 않았다. |
子どもが駄々をこねて、なかなか寝なかった。 | |
・ | 저 아이는 늘 투정을 부리고 있다. |
あの子はいつもだだをこねている。 | |
・ | 뭐가 달라도 다르다, 그의 아이디어는 독창적이었다. |
さすが違う、彼のアイデアは独創的だった。 | |
・ | 이 시즌 한정 아이스크림은 불티가 나게 팔리고 있다. |
この季節限定のアイスクリームは飛ぶように売れている。 | |
・ | 그는 안목이 있어서 새로운 아이디어를 계속 떠올린다. |
彼は見る目があるから、新しいアイデアを次々と思いつく。 | |
・ | 아이들은 재미있게 퍼즐을 맞추고 있다. |
子どもたちは楽しそうにパズルを合わせている。 | |
・ | 아이고, 내 팔자야~. |
やれやれ、私の運勢はついてないな~ |