![]() |
・ | 방조제 공사가 완료되어 주민들은 안심하고 살고 있다. |
防潮堤の工事が完了したことで、住民たちは安心して暮らしている。 | |
・ | 발등의 불을 끄게 되어 안심했다. |
目の前の危機をかわすことができて、ホッとした。 | |
・ | 그는 시간을 칼 같이 지켜서 안심하고 맡길 수 있다. |
彼は時間をきっちり守るので、安心して任せられる。 | |
・ | 끝장을 낼 때까지 안심할 수 없다. |
けりをつけるまで安心できない。 | |
・ | 오늘 얼굴이 좋아 보이네요. 건강해 보여서 안심했어요. |
今日は顔色がいいですね。元気そうで安心しました。 | |
・ | 이 일을 담당하는 직원은 잔뼈가 굵어서 안심하고 맡길 수 있다. |
この仕事を担当している社員は経験豊富だから、安心して任せられる。 | |
・ | 의구심이 풀린 후에 안심했다. |
疑問が解けた後に、安心した。 | |
・ | 그녀의 계약 연장이 거피셜이라서 팬들이 안심하고 있어요. |
彼女の契約延長がほぼ公式になったので、ファンは安心しています。 | |
・ | 보험이 의료비를 커버해 주기 때문에 안심입니다. |
保険が医療費をカバーしてくれるので安心です。 | |
・ | 그녀는 심전도 검사를 받은 후 안심했습니다. |
彼女は心電図の検査を受けた後、安心しました。 | |
・ | 심전도 검사 결과가 정상으로 나와 안심했습니다. |
心電図の検査結果が正常であったことに安心しました。 | |
・ | 측근과 신뢰 관계가 구축되어 있어, 그는 안심하고 맡기고 있습니다. |
側近との信頼関係が築かれているため、彼は安心して任せています。 | |
・ | 지연이 있으면 낯선 땅에서도 안심하고 살 수 있습니다. |
地縁があることで、知らない土地でも安心して暮らせます。 | |
・ | 대중을 잡을 수 있었기 때문에 안심하고 준비를 진행할 수 있다. |
見当をつけることができたので、安心して準備を進められる。 | |
・ | 걱정하던 일이 해결되어 안심하고 걱정을 덜 수 있었다. |
心配していたことが解決したので、安心して心配を軽くすることができた。 | |
・ | 이제 걱정할 필요 없으니, 마음 놓고 안심해. |
もう心配する必要はないから、安心しなさい。 | |
・ | 전임 스탭이 상주하고 있기 때문에 안심입니다. |
専任のスタッフが常駐しているので安心です。 | |
・ | 자장자장 노래를 들으면 안심하고 잘 수 있다. |
ねんねんの歌を聞くと、安心して眠れる。 | |
・ | 상수도 물은 안심하고 마실 수 있어요. |
上水道の水は安心して飲めます。 | |
・ | 곰돌이 인형을 안고 자면, 안심하고 푹 잘 수 있다. |
クマちゃんのぬいぐるみを抱いて眠ると、安心してぐっすり眠れる。 | |
・ | 안부 전화를 통해 건강한 목소리를 듣고 안심했습니다. |
安否電話で、元気な声を聞いてホッとしました。 | |
・ | 안부 전화를 통해 무사하다고 들어서 안심했습니다. |
安否電話で、無事だと聞いて安心しました。 | |
・ | 그 사람에게서 안부 전화가 와서 안심했습니다. |
彼から安否電話が来て、安心しました。 | |
・ | 여의사에게 상담을 받으면 안심이 됩니다. |
女医に相談すると、安心感があります。 | |
・ | 건강 보험에 가입되어 있으면 갑작스러운 병이나 부상에도 안심할 수 있어요. |
健康保険に加入していることで、突然の病気やけがにも安心です。 | |
・ | 이 보리쌀은 무농약이라서 안심하고 먹을 수 있어요. |
この精麦は無農薬なので安心して食べられます。 | |
・ | 단짝이 항상 내 곁에 있어줘서 안심돼요. |
大親友がいつもそばにいてくれるおかげで、安心です。 | |
・ | 지휘자의 얼굴을 보면 연주자는 안심하고 연주를 계속할 수 있어요. |
指揮者の顔を見ると、演奏者は安心して演奏を続けられます。 | |
・ | 독감 백신을 주사 맞고 안심했습니다. |
インフルエンザのワクチンを注射して、安心しました。 | |
・ | 그녀의 미소가 저를 안심시켰습니다. |
彼女の笑みが私を安心させました。 | |
・ | 드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다. |
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。 | |
・ | 구급약을 항상 준비해두면 예기치 않은 상황에서도 안심할 수 있어요. |
救急薬を常備しておくと、予期しない事態にも安心です。 | |
・ | 보존식을 사두면 안심이 됩니다. |
保存食を買っておくと安心です。 | |
・ | 노조 여러분이 안심할 수 있도록 노력하겠습니다. |
労組の皆様にご安心いただけるよう努めます。 | |
・ | 다다미는 자연 소재라서 안심할 수 있어요. |
畳は自然素材なので安心です。 | |
・ | 위벽 검사 결과가 양호하여 안심하고 있습니다. |
胃壁の検査結果が良好で、安心しています。 | |
・ | 개업식을 무사히 마칠 수 있어서 안심하고 있습니다. |
開業式を無事に終えることができて、ほっとしています。 | |
・ | 신입생들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
新入生が安心して過ごせるよう努めます。 | |
・ | 이삿짐센터에는 보험이 포함되어 있기 때문에 안심하고 짐을 맡길 수 있어요. |
引越しセンターには保険が付いているので、安心して荷物を預けられます。 | |
・ | 금붕어가 건강하게 헤엄치는 모습을 보니 안심이 됩니다. |
金魚が元気に泳ぐ姿を見ると安心します。 | |
・ | 안심할 수 있는 식료품을 제공하고 있습니다. |
安心な食料品を提供しています。 | |
・ | 준비 태세가 다 되었으니 안심하세요. |
準備態勢が整いましたので、ご安心ください。 | |
・ | 등산 배낭이 있으면 안심하고 오를 수 있어요. |
登山リュックがあると、安心して登れます。 | |
・ | 대중교통은 안심하고 이동할 수 있는 수단입니다. |
公共交通は、安心して移動できる手段です。 | |
・ | 냄비잡이가 있으면 안심하고 조리할 수 있습니다. |
鍋つかみがあると安心して調理できます。 | |
・ | 후사 문제가 해결되어 모두가 안심하고 있어요. |
跡継ぎ問題が解決され、皆が安心しています。 | |
・ | 포장 상태가 양호하여 안심하고 주행할 수 있습니다. |
舗装の状態が良好で、安心して走行できます。 | |
・ | 비축이 잘 되어 있으면 안심하고 지낼 수 있습니다. |
備蓄が充実していると、安心して過ごせます。 | |
・ | 조율사가 있으면 안심하고 연주할 수 있어요. |
調律師がいると、安心して演奏できます。 | |
・ | 연중무휴로 지원하니 안심하고 맡겨주세요. |
年中無休でサポートいたしますので、安心してお任せください。 |