![]() |
・ | 하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다. |
下校中だった小学生の子供が拉致される事件が発生した。 | |
・ | 어린이 입장은 사절입니다. |
お子様のご入場はご遠慮させて頂いております。 | |
・ | 까불까불 장난기 많은 어린이다. |
ふざけていたずらっ気も多い子供だ。 | |
・ | 어린이 티가 나다. |
子どもっぽい。 | |
・ | 저희는 맞벌이기 때문에 애들은 어린이집에 맡기고 있습니다. |
うちは共働きなので子供は保育園にあずかっています。 | |
・ | 자녀가 갑자기 어린이집에 가기 싫어하는 이유는 여러 가지입니다. |
お子さまが急に保育園に行くのを嫌がる理由はさまざまです。 | |
・ | 어린이가 양치질을 싫어하다. |
子どもが歯磨きを嫌がる。 | |
・ | 선착순으로 어린이 100명에게 공짜로 학용품을 나눠준다. |
先着順で100名の子供に無料で学用品をプレゼントする。 | |
・ | 특히 어린이나 노인이 생고기를 먹는 것은 위험합니다. |
特に子どもや高齢者が生肉を食べるのは危険です。 | |
・ | 어린이나 노인은 생고기를 먹지 마세요. |
子どもや高齢者は生肉を食べないでください。 | |
・ | 이 소설을 어린이 혼자서 쓰는 건 도저히 불가능할 거야. |
この小説を子供も一人で書くことは、とうていできないだろう。 | |
・ | 모든 어린이는 존경하고 모방할 사람이 필요하다. |
全ての子供には、尊敬し模倣する人が必要だ。 | |
・ | 그 어린이는 지구가 태양의 주위를 돈 다는 것을 알고 있었다. |
その子供は地球が太陽の周りを回ることを知っていました。 | |
・ | 그는 어린이를 상대로 바둑을 져서 코가 납작해졌지 뭐야. |
彼は子供を相手に囲碁を負けて、鼻がぺったんこになったわね。 | |
・ | 어린이집에서 아이들의 싸움이 일어났다. |
保育園で子どもの喧嘩が起きた 。 | |
・ | 맞벌이를 해야 하니까 아이는 어린이집에 보낼 수밖에 없어요. |
共稼ぎをしなければならないから子供は保育園に送るしかないです. | |
・ | 어린이집은 작은 아이들이 자라나는 장소입니다. |
保育園は小さな子どもが育つ場所です。 | |
・ | 저희 어린이집에는 어린아이들을 위한 작은 놀이터가 마련되어 있습니다. |
私どもの保育園では子供達のための小さい遊び場が用意されています。 | |
・ | 우리 아이는 네 살부터 어린이집에 다녔다. |
私たちの子どもは4歳から保育園に通った。 | |
・ | 끔찍한 연쇄 어린이 실종 사건이 발생했다. |
惨たらしい連続子供失踪事件が発生した。 | |
・ | 어린이로부터 절실한 메시지가 투고되었습니다. |
子供からの切実なメッセージが投稿されました。 | |
・ | 선생님들은 어린이들이 자연에 흥미를 갖도록 격려해야 한다. |
先生達は、子供達が自然に興味を持つように励ますべきである。 | |
・ | 어린이가 잘 따르다. |
子供がよくなつく。 | |
・ | 어린이들이야말로 미래의 주인공입니다. |
子供たちこそ未来の主人公です。 | |
・ | “새로운 어린이 도서관을 지어 달라”는 민원이 쇄도했다. |
「新しい児童図書館を建ててほしい」という陳情が殺到した。 | |
・ | 어린이나 젊은이의 성장을 뒷받침하다. |
子どもや若者の成長を後押しする。 | |
・ | 이 약은 어린이 손이 닿지 않는 곳에 두세요. |
この薬は子供の手が届かないところに置いてください。 | |
・ | 아직 어린이이기로서니 그렇게까지 철이 없을 수가 있어요? |
まだ子供だからってそれぐらいは分かるでしょう? | |
・ | 남을 먼저 생각하는 어엿한 어린이로 자라나야 합니다. |
他人を先に考える堂々とした子どもに育たなければないないのです。 | |
・ | 우물쭈물하는 어린이를 혼내지 않았나요? |
もたもたする子供を叱っていませんか。 | |
・ | 어린이와 60살 이상 분에 한해서 입장료는 무료입니다. |
お子様と60歳以上の方に限り入場料は無料です。 | |
・ | 어린이의 건강상태에 대해 의사나 약사와 충분히 상담한 후에 약을 먹이는 것이 좋다. |
子どもの健康状態を医者や薬剤師と十分に相談したあとに薬を飲ませたほうがよい。 | |
・ | 그는 가정 환경은 어린이의 성장에 영향을 미친다고 믿고 있다. |
彼は家庭環境は子供の成長に影響すると信じている。 | |
・ | 회전문은 어린이나 노약자가 문에 끼일 수 있는 가능성이 있다. |
回転ドアは子供や老弱者がドアに挟まれる可能性がある。 | |
・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 | |
・ | 어른이든 어린이이든 사람에게 폐를 끼쳐서는 안 된다. |
大人であれ子供であれ、人に迷惑をかけてはいけない。 | |
・ | 어린이는 의무 교육을 받아야 한다. |
子どもは義務教育を受けなければならない | |
・ | 한국도 5월 5일은 ‘어린이날’로 어린이와 가족을 대상으로한 다양한 이벤트가 열립니다. |
韓国も5月5日が「子どもの日」で、子どもと家族を対象にした様々なイベントが行われます。 | |
・ | 5월 5일을 ‘어린이날’이라고 해요. |
5月5日を「子どもの日」と言います。 | |
・ | 오늘 5월 5일은 ‘어린이날’이에요. |
今日5月5日は「子どもの日」です。 | |
・ | 해님은 어린이용 책에 자주 사용된다. |
お日様は子供向けの本によく使われる。 | |
・ | 어린이 바로 앞을 택시가 지나갔다. |
子供のすぐ前をタクシーが通り過ぎた。 | |
・ | 어린이의 이는 6세부터 12세에 걸쳐 젖니에서 영구치로 새로 태어납니다. |
子どもの歯は6歳から12歳にかけて乳歯から永久歯へと生えかわります。 | |
・ | 출산율이 감소하기 때문에 어린이 수도 해마다 줄어들고 있다. |
出産率が減少しているため、子供の数も毎年減少してきている。 | |
・ | 최근 어린이를 노린 잔혹한 사건이 이어지고 있습니다. |
最近、子供を狙った惨たらしい事件が相次いでいます。 | |
・ | 나는 모든 어린이들에게 교육이 필요하다고 생각합니다. |
私はすべての子どもに教育が必要だと思う。 | |
・ | 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다. |
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。 | |
・ | 여성과 어린이에 대한 폭력을 근절하다. |
女性と子供に対する暴力を根絶する。 | |
・ | 사춘기에는 마음과 몸이 어린이에서 어른으로 변화하는 시기입니다. |
思春期では、身体が子どもから大人へと大きく変化する時期です。 | |
・ | 어린이들에게 아이스크림을 하나씩 주었다. |
子供たちにアイスクリームを一つずつあげた。 |