【어머】の例文_8

<例文>
어머니랑 형 저, 세 식구예요.
母と兄と私の3人家族です。
어머님은 쉰다섯 살이세요.
お母様は五十五才です。
어머님, 뭐 필요한 거 없으세요?
お母様、何か必要なものないですか。
어머니께서 만들어주신 음식을 먹던 때가 너무 그리워요.
母が作ってくださった料理を食べていたときがとても懐かしかいです。
그는 외동아들로 어머니는 3년 전 지병으로 돌아가셨다.
彼は一人息子で母は3年前に持病で亡くなった。
저는 키워주신 어머니의 친동생의 친자식입니다.
私は育ての母の実の弟の実子です。
여든 살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다.
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。
어머니는 내가 담배를 피우는 것을 별로 좋아하지 않으셨다.
お母さんは私がタバコを吸っていることをあまり好まなかった。
생모같은 어머니는 되고 싶지 않다.
実母みたいな母親にはなりたくない。
우리들은 새어머니가 시키는 대로 힘든 일을 매일 해야 한다.
私たちは、新しい母に言われるまま辛い仕事を毎日しなければならない。
작은어머니는 미인입니다.
おばは美人です。
작은어머니는 언제나 상냥하시다.
叔父の妻はいつでも優しい。
여동생은 두 남내의 어머니가 되었다.
妹は二人兄妹の母になった。
어머니는 가정주부입니다.
お母さんは専業主婦です。
어머니는 주부입니다.
母は主婦です。
어머니는 딸이 마라톤에서 우승 하자 흐뭇해했다.
母は娘がマラソンで優勝して満足げだった。
어머니는 운동을 겸해서 등산을 시작했다.
母は運動を兼ねて、山登りを始めた。
어머니는 아무리 호주머니 사정이 안 좋아도 책만큼은 아끼지 않고 사 주셨다.
母はどれだけ懐事情が苦しくてもぼくの本だけは惜しまず買ってくれた。
아프신 어머니 대신 왔습니다.
体調の悪い母の代わりに来ました。
그 아기는 어머니를 행복하게 바라보면서 누워 있었다.
そのあかちゃんは母親を幸せそうに見ながら横たわっていた。
어머니는 늘 반찬 타박이 심해서 나를 힘들게 해요.
お義母さんはいつもおかずに文句をつけて、わたしを困らせます。
어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음.
大人になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。
어머니는 경제적 여유가 없어서 교육을 받지 못했다.
お母さんは、経済的な余裕がなくて教育を受けることができなかった。
어머니에게 돈을 받다.
お母さんからお金をもらう。
동서고금, 며느리와 시어머니는 사이가 좋지 않은 예가 많다.
古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多い。
어머니와 나의 나이 차이는 마흔 살이다.
姑と私の歳の差は実に40歳だ。
색맹은 어머니를 통해 유전되지만, 여성에게는 적습니다.
色盲は、母親を通じて遺伝するが、女子には少ない。
그는 갑작스런 어머니의 죽음에 오열을 했다.
彼は急な母の死に嗚咽した。
어머니와 시누이가 말을 돌려서 며느리를 욕하고 있다.
姑と小姑が、遠まわしに嫁の悪口を言っている。
나의 스승이자 어머니입니다.
僕の師匠であり、お母さんです。
어머니의 병세가 급격히 악화됐다.
母の病状が急激に悪化した。
한국에는 어머니 날과 아버지 날이 따로 있지 않고 어버이날에 다 같이 기념합니다.
韓国には母と父の日が別になくて、父母の日に一緒にで記念します。
졸업을 할 때면 항상 아버지 어머니와 함께 기념사진을 찍었다.
卒業する時には、いつも父や母と一緒に記念写真を撮った。
입원 중인 어머니에게 병문안 갑니다.
入院中のお母さんを見舞いに行きます。
어머니의 병환이 점차 회복되고 있어요.
母の病気がだんだん回復しています。
어머니는 소극적이고 병약한 분이었다.
母は消極的で病弱な人だった。
10년 전, 어머니의 죽음으로 고통스러운 방황기를 겪었다.
10年前、母の死によって苦痛の彷徨期を経験した。
나는 어머니에게 나의 결백을 믿도록 노력했다.
私は母に私の潔白を信じさせようと努めた。
어머니가 정성스럽게 싼 도시락을 맛있게 먹었다.
お母さんの心の籠った手作り弁当を美味しく食べた。
어머니는 늘 아들 때문에 마음이 편할 날이 없었지요.
おかあさんはいつも息子のため、毎日のように心配をしていました。
그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。
마치 어머니 품에 안겨 있는 것처럼 편안합니다.
まるで母の懐に抱かれているように平穏です。
어머니는 장 보러 마트에 가셨어요.
母は買い物しにマートに行きました。
어머니의 눈에서 눈물이 뚝뚝 떨어졌다.
お母さんの目から涙がぽたぽたと落ちた。
아이가 태어났을 때 어머니는 내가 좋아하는 음식을 만들어 오셨다.
赤ちゃんがうまれたとき、母は、私は好きな料理を作って来られた。
잘 먹었습니다. 어머니의 요리는 항상 맜있어요.
ごちそうさまでした。お母さんの料理はいつも美味しいよ。
어머니는 안 주무시고 기다리실 거예요.
母は寝ないで待ってると思います。
어머니 이마가 올 해 들어 갑자기 잔주름으로 쪼글쪼글 해지셨다.
母の額が今年に入って急に小じわでしわくちゃになった。
어머니가 딸의 결혼을 반대하다.
母が娘の結婚を反対する。
한밤중에 어머니에게서 전화가 걸려 왔어요.
夜中に母から電話がかかってきました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 
(8/10)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ