【없다】の例文_45

<例文>
그는 아직 경험이 일천하기 때문에 하는 일이 잘 안 풀리는 것도 어쩔 수 없다.
彼はまだ経験が浅いから、上手く行かないのも仕方がない。
저 사람은 품성이 천한 느낌이 들어서 좋아할 수 없어.
あの人は、品性が卑しい感じがして好きになれない。
물이 탁해서 마실 수 없어요.
水が濁っているので、飲めません。
세상에는 우연은 없다. 모두가 필연적으로 일어난다.
世の中に偶然は無い。 全ては必然的に起こる。
만남이 나에게 준 것은 헤아릴 수 없다.
出会いが私に与えたものは計り知れない。
누구든 일생에 잊을 수 없는 몇 번의 만남을 갖는다.
誰でも人生に忘れることができないなん回の出会いを持つ。
기절하면 호흡에 이상이 없는지 확인해야 한다.
気絶したら、呼吸に異常がないか確認しなければならない。
느닷없이 적을 기습하다.
不意に敵を奇襲する。
허를 찌르는 질문에 답을 생각할 수가 없었다.
虚をつく質問に答を考えることができなかった。
갑옷이 없으면 전쟁터에서 살아남기 어렵다.
鎧がなければ戦場で生き延びるのは難しい。
꾸준함을 이길 그 어떤 재능도 없다
粘り強さに勝るどんな才能もない。
가면을 쓰고 있는 그의 표정은 읽을 수 없었다.
仮面をかぶっている彼の表情は読み取れなかった。
가면을 쓰면 누군지 알아볼 수 없을 거예요.
お面をかぶっているんじゃ、 だれだかわからないですよね。
압도된한 저는 아무 말도 할 수 없게 되었습니다.
圧倒された私は、何も言えなくなりました。
압도적인 절망에 사로잡힌 그는 일어설 수 없었습니다.
圧倒的な絶望に打ちのめされた彼は立ち上がれませんでした。
수없이 많은 돌멩이들이 땅속에 묻혀 있다.
数多くの石が土地の中に埋まっている。
속절없이 눈물의 둑이 터져버렸다.
空しく涙の堰が切られてしまった。
입맛이 없어서 밥을 깨작댔다.
食欲がなくてご飯をちびちび食べた。
입맛이 없어서 밥을 깨작거렸다.
食欲がなくてご飯をちびちび食べた。
예상치 못한 일에 가슴이 철렁 내려앉아 일순간 움직일 수 없게 되었다.
予期せぬ出来事にどきっとして、一瞬動けなくなった。
부장님이 계셔서 술자리에서 빠져나올 수 없었어요.
部長がいらっしゃって酒の場から抜け出せませんでした。
지금은 딱 잘라 말할 수 없는 상황입니다.
今は、言い切れない状況です。
아침잠이 없어서 새벽 4시가 되면 잠을 번쩍 깹니다.
朝に強いので、夜明けの4時になるとぱっと目が覚める。
밑져야 본전이라면 실패해도 손해는 없다.
だめでもともとならば、失敗しても損はない。
복장은 특별한 규정은 없지만 남성은 정장 차림, 여성은 단정한 옷차림이 좋습니다.
服装は特別の決まりはありませんが、男性はスーツの正装、女性はきちんとして装いがよいです。
아무리 의학이 발달하도 사람은 노화와 그에 따른 죽음을 피할 수 없다.
いくら医学が発達しても、人は老化とそれによる死を避けられない。
그의 데이터는 결코 신뢰할 수 없습니다.
彼のデータは決して信頼できません。
학창시절 전교 1등을 놓친 적 없었다.
学生時代は全校1位を逃したことがなかった。
끊임없는 전쟁으로 인해 시민들의 정신적 건강이 쇠약해지고 있다.
絶え間ない戦争により、市民の精神的な健康が衰弱している。
끊임없는 스트레스 때문에 그의 면역계가 쇠약해지고 있다.
絶え間ないストレスのために彼の免疫系が衰弱している。
그는 게으르고 일할 마음이 없다.
彼は怠惰で、仕事をする気がない。
게으른 예술가가 만든 명작은 없다.
怠惰な芸術家が作った名作はない。
그의 태도는 나약해서 성과를 낼 수 없어요.
彼の態度は惰弱であり、成果を出すことができません。
그 우물은 마을 생활에 없어서는 안 될 존재이다.
その井戸は村の生活に欠かせない存在だ。
그는 별로 잘하는 것도 없으면서 잘난 척합니다.
彼はあまりお上手なこともないながらうぬぼれます。
그녀는 기다릴 수 없어서 흥분하고 있어요.
彼女は待ちきれなくて興奮しています。
너무 흥분해서 좀처럼 잘 수 없었다.
興奮してなかなか眠れませんでした。
내일 예정을 생각하면 그는 들떠서 잠을 잘 수가 없다.
明日の予定を考えると、彼はうきうきとして眠れない。
그는 올림픽 3관왕을 달성했지만 우쭐하는 법이 없다.
彼は五輪3冠を達成したが、自惚れることはない。
나는 자랑할 만한 스펙이 없다.
僕は誇れるほどのスペックなどない。
그녀는 모임에서 남편을 자랑하느라 정신이 없었다.
彼女は女子会で、自分の夫を自慢することに夢中だった。
별이 없으면 뱃사람은 길을 잃습니다.
星がないと、船乗りは道に迷います。
별이 없으면 밤에는 쓸쓸하게 느껴집니다.
星がないと、夜は寂しく感じます。
밤하늘에는 셀 수 없을 정도의 별을 육안으로 볼 수 있습니다.
夜空には数えきれないくらいの星を肉眼で見ることができます。
4-5일에 증상이 가벼워지면 걱정없지만, 증상이 계속될 경우는 진찰을 받아 보세요.
4-5日で症状が軽くなれば心配ありませんが、症状が続く場合は診察を受けてください。
눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다.
眼を酷使しても緑内障になる心配はほとんどありません。
시장에서 물건을 산 적이 없어요.
市場で品物を買ったことがありません。
지역 경제의 생산성 향상을 검토할 때에 제조업은 빼놓을 수 없는 존재다.
地域経済の生産性向上を検討するときに、製造業は欠くことのできない存在である。
한 번 몸 안에 센서를 삽입하면 교체할 필요가 없어 편리하다.
一度体の中にセンサーを挿入すれば交換する必要がなく便利だ。
환청 때문에 그는 진실과 허구를 구별할 수 없게 되었어요.
幻聴のせいで彼は真実と虚構を区別できなくなりました。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>]
(45/115)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ