・ | 다음 요트 여행이 기다려집니다. |
次回のヨット旅行が待ち遠しいです。 | |
・ | 친구와 함께 요트 여행을 갈 계획을 세우고 있어요. |
友人と一緒にヨット旅行に行く計画を立てています。 | |
・ | 가족과 함께 요트 여행을 떠났어요. |
家族と一緒にヨット旅行に出かけました。 | |
・ | 어제 요트 여행은 너무 즐거웠어요. |
昨日のヨット旅行はとても楽しかったです。 | |
・ | 다음 시즌에도 또 가족과 함께 스노보드 여행을 가고 싶어요. |
来シーズンもまた、家族と一緒にスノボ旅行へ行きたいです。 | |
・ | 여행 중 도움이 필요하시면 언제든지 저희 승무원을 불러주십시오. |
飛行中、お手伝いが必要な場合はいつでも私達、客室乗務員をお呼びください | |
・ | 그녀는 솔로인 친구와 함께 여행을 계획하고 있어요. |
彼女は独り身の友人と共に旅行を計画しています。 | |
・ | 솔로 여행을 계획하고 있어요. |
ソロ旅行を計画しています。 | |
・ | 그녀는 정력적으로 여행을 즐기고 있어요. |
彼女は精力的に旅行を楽しんでいます。 | |
・ | 이 앱은 여행 계획을 쉽게 합니다. |
このアプリは、旅行の計画を簡単にします。 | |
・ | 이 펜 케이스는 여행할 때도 편리합니다. |
このペンケースは、旅行のときにも便利です。 | |
・ | 세계 지도를 참고해서 여행 계획을 세웠어요. |
世界地図を参考にして、旅行の計画を立てました。 | |
・ | 북쪽 지역으로 여행을 갔어요. |
北の地域に旅行に行きました。 | |
・ | 이코노미석에서도 쾌적한 여행을 즐길 수 있었어요. |
エコノミー席でも快適な旅を楽しめました。 | |
・ | 이코노미석을 선택했는데 편안하게 여행할 수 있었어요. |
エコノミー席を選びましたが、快適に旅できました。 | |
・ | 궁궐 안을 걸으면 과거 시대로 시간 여행을 떠나는 기분이 듭니다. |
宮殿の中を歩くと、過去の時代にタイムスリップした気分になります。 | |
・ | 여행을 통해 다양한 문화권을 경험했어요. |
旅行を通じてさまざまな文化圏を経験しました。 | |
・ | 삿포로를 경유해서 교토로 여행합니다. |
札幌を経由して京都に旅行します。 | |
・ | 기행 작가의 작품을 읽고 여행의 매력을 재확인했습니다. |
紀行作家の作品を読み、旅の魅力を再確認しました。 | |
・ | 기행 작가의 시점에서 여행을 즐겼어요. |
紀行作家の視点から旅を楽しみました。 | |
・ | 여행 중에 느낀 점을 기행문에 썼어요. |
旅行中に感じたことを紀行文に書きました。 | |
・ | 전 세계를 여행하며 기행을 쓰고 있습니다. |
世界中を旅して紀行を書いています。 | |
・ | 기행문에서 영감을 받아 새로운 여행을 시작했어요. |
紀行文に触発されて新しい旅を始めました。 | |
・ | 기행문을 쓰면서 여행 추억을 되새기고 있습니다. |
紀行文を書きながら旅の思い出を振り返っています。 | |
・ | 기행문을 쓰기 위해 여행을 떠났어요. |
紀行文を書くために旅に出ました。 | |
・ | 여행지에서의 경험을 기행문으로 정리했습니다. |
旅先での経験を紀行文にまとめました。 | |
・ | 여행도 물론 좋아히지만 기행문을 읽거나 해서 이것저것 생각하는 것이 즐거워요. |
旅行ももちろん好きですけど、 紀行文を読んだりして思いを馳せるのが楽しいんです。 | |
・ | 여행의 추억을 정리한 기행문을 적다. |
旅の思い出をまとめた紀行文を書く。 | |
・ | 여행 후에 기행문을 적다. |
旅行後に紀行文を書く。 | |
・ | 여행사에서 탑승권을 예약했어요. |
旅行代理店で搭乗券を予約しました。 | |
・ | 입소문을 바탕으로 여행 스케줄을 세웠어요. |
口コミをもとに、旅行のスケジュールを立てました。 | |
・ | 한국 여행 중에 본고장의 삼겹살을 먹었어요. |
韓国旅行中に、本場のサムギョプサルを食べました。 | |
・ | 여행의 즐거운 추억을 떠올렸습니다. |
旅行の楽しい思い出を思い浮かべました。 | |
・ | 매년 연례행사로 사원 여행을 갑니다. |
毎年恒例行事として、社員旅行に行きます。 | |
・ | 연례행사로 사원여행이 기획되어 있습니다. |
恒例行事として、社員旅行が企画されています。 | |
・ | 대가족 여행은 매년 열리는 연례 행사입니다. |
大家族での旅行は、毎年の恒例行事です。 | |
・ | 여행 중에 눈이 심하게 와서 앞이 안 보일 정도였어요. |
旅行中、雪が激しく降っていて 前が見えないくらいでした。 | |
・ | 이건 12시간 열차로 떠나는 여행 상품입니다. |
これは12時間の電車で旅する旅行商品です。 | |
・ | 여행을 가려고 했는데 급한 일이 생겨서 계획을 취소했다. |
旅行に行こうとしていたら急用でがきて計画を取り消した。 | |
・ | 약혼자와 함께 여행 갈 계획을 세우고 있어요. |
婚約者と一緒に旅行に行く計画を立てています。 | |
・ | 여행 전에 페디큐어를 마쳐 두었어요. |
旅行前にペディキュアを済ませておきました。 | |
・ | 사촌과 함께 여행 계획을 세우고 있어요. |
いとこと一緒に旅行の計画を立てています。 | |
・ | 반려자와 함께 여행을 갈 예정입니다. |
伴侶と一緒に旅行に行く予定です。 | |
・ | 친동생과 함께 여행을 갔어요. |
実の弟と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 의형제와 함께 여행을 갔어요. |
義兄弟と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 친딸과 함께 여행을 갔어요. |
実の娘と一緒に旅行に行きました。 | |
・ | 친어머니와 함께 당일치기 여행을 갔어요. |
実の母と一緒に日帰り旅行に行きました。 | |
・ | 부모님이 좋아하는 장소로 여행했어요. |
親が好きな場所に旅行しました。 | |
・ | 동생과 여행을 갈 계획을 세우고 있어요. |
弟と旅行に行く計画を立てています。 | |
・ | 여행 중에 다 같이 새우잠을 잤어요. |
旅行中、皆で雑魚寝をしました。 |