・ | 여행 중에는 항상 현지인과 이야기를 합니다. |
旅行中はいつも地元の人と話をします。 | |
・ | 그는 긴 여행을 끝내고 집으로 돌아갔습니다. |
彼は長い旅を終えて家に帰りました。 | |
・ | 다음 달 여행지를 정했다. |
来月の旅行先を決めた。 | |
・ | 여행 전에 혹시 몰라서 여권 유효기간을 확인했어요. |
旅行前に念の為パスポートの有効期限を確認しました。 | |
・ | 여행 일정이 연기되었어요. |
旅行の日程が延期されました。 | |
・ | 옆집 분이 여행을 가셨어요. |
隣の家の方が旅行に行かれました。 | |
・ | 다음 해 여행 계획을 세우고 있어요. |
翌年の旅行の計画を立てています。 | |
・ | 저번달에 친구와 여행을 갔어요. |
前月に友人と旅行に行きました。 | |
・ | 저번달에는 여행 계획을 세웠는데 취소해야 했어요. |
先月は旅行の計画を立てていましたが、キャンセルしなければなりませんでした。 | |
・ | 저번달에는 친구와 함께 여행을 갔다. |
先月は友達と一緒に旅行に行った。 | |
・ | 늦여름에는 여행을 떠날 예정입니다. |
晩夏には、旅行に出かける予定です。 | |
・ | 정초에 가족끼리 여행을 떠났어요. |
年の初めに家族で旅行に出かけました。 | |
・ | 연초에 친구와 함께 여행을 갈 예정입니다. |
年明けに友人と一緒に旅行に行く予定です。 | |
・ | 내달 여행을 계획하고 있어요. |
来月、旅行を計画しています。 | |
・ | 다음 달 초에 여행을 갑니다. |
来月の初めに旅行に行きます。 | |
・ | 2월 초에 겨울연가 촬영지인 남이섬에 여행가요. |
2月初めに冬ソナロケ地の南怡島に旅行に行きます。 | |
・ | 그는 여행 중에도 부인에게 매일 연락을 하는 애처가입니다. |
彼は旅行中も奥さんに毎日連絡をする愛妻家です。 | |
・ | 제주도는 신혼여행으로 많이 찾는 관광지입니다. |
濟州島は新婚旅行でよく訪れる観光地です。 | |
・ | 일 때문에 신혼여행을 내년으로 미뤘다. |
仕事のために新婚旅行を来年に延ばした。 | |
・ | 그들은 하와이로 신혼여행을 갑니다. |
彼はハワイへ新婚旅行に行きます。 | |
・ | 여행용으로 면티를 몇 벌 가지고 갑니다. |
旅行用に、綿のTシャツを何着か持って行きます。 | |
・ | 신혼부부는 여행을 계획하고 있습니다. |
新婚夫婦は、旅行を計画しています。 | |
・ | 그 신혼부부는 여행이 취미입니다. |
その新婚夫婦は、旅行が趣味です。 | |
・ | 신혼여행에서 돌아오면 친구들에게 선물을 샀어요. |
新婚旅行から帰ったら、友達にお土産を買いました。 | |
・ | 신혼인 두 사람은 함께 여행을 갈 계획을 세우고 있습니다. |
新婚のふたりは、一緒に旅行に行く計画を立てています。 | |
・ | 이 가죽 가방은 여행용으로도 적합합니다. |
この皮革のカバンは、旅行用にも適しています。 | |
・ | 가족 여행을 위해 옷 한 벌을 준비했어요. |
家族旅行のために、服一着を用意しました。 | |
・ | 여행을 위해 옷 한 벌을 새로 샀어요. |
旅行のために、服一着を新調しました。 | |
・ | 그는 겉옷을 입고 여행을 떠났습니다. |
彼は上着を着て、旅行に出かけました。 | |
・ | 여행 중에 진드기에 물려 감염됐다. |
旅行中にマダニにかまれて感染した。 | |
・ | 상여는 고인의 마지막 여행을 상징합니다. |
喪輿は故人の最後の旅を象徴しています。 | |
・ | 금강산도 식후경이라고, 여행지에 도착하자마자 식사를 했다。 |
金剛山も食事の後に見ると言って、旅行先に着くや否や食事をした。 | |
・ | 금강산도 식후경이라, 여행 전에 꼭 아침을 먹어야 한다。 |
金剛山も食事の後に見るから、旅行の前には必ず朝食を食べなければならない。 | |
・ | 먹고 죽은 귀신이 때깔도 곱다고 하니 이번 여행에서는 마음껏 먹어야지. |
食べて死んだ幽霊は顔色も美しいから、今回の旅行では思いっきり食べるよ。 | |
・ | 그는 젊었을 때 매년 해외여행을 했습니다. |
彼は若い頃、毎年海外旅行をしていました。 | |
・ | 여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다. |
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないとわからない。 | |
・ | 고래 떼가 여행을 계속하고 있습니다. |
クジラの群れが旅を続けています。 | |
・ | 카키색 캐리어는 여행지에서도 멋스럽습니다. |
カーキ色のスーツケースは旅先でもおしゃれです。 | |
・ | 철새의 여행은 수천 킬로미터에 이른다. |
渡り鳥の旅は何千キロにも及ぶ。 | |
・ | 초록색 배낭이 여행하기 편리합니다. |
緑色のリュックが旅行に便利です。 | |
・ | 여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요. |
旅行中、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。 | |
・ | 파란만장한 여행 도중에 멋진 만남이 있었습니다. |
波乱万丈な旅の途中で、素晴らしい出会いがありました。 | |
・ | 파란만장한 여행 경험이 그를 성장시켰어요. |
波乱万丈な旅の経験が、彼を成長させました。 | |
・ | 여행을 통해서 시야가 현격히 넓어졌어요. |
旅行を通じて、視野が格段に広がりました。 | |
・ | 여행에서 발견한 별미가 제 마음에 들었어요. |
旅行で見つけた珍味が、私のお気に入りになりました。 | |
・ | 여행지에서 만난 별미는 지금도 잊을 수 없어요. |
旅行先で出会った珍味は、今でも忘れられません。 | |
・ | 강아지와 함께 여행을 가고 싶지만, 강아지만 남겨두는 것은 좀 가엾다. |
子犬と一緒に旅行に行きたいけれど、子犬だけお留守番はちょっと可愛そうだ。 | |
・ | 간신히 여행 티켓을 구했다. |
辛うじて旅行のチケットを手に入れた。 | |
・ | 영상과 함께 옛날의 추억 여행으로 떠나보세요. |
映像とともに、昔の思い出の旅に出てみてください。 | |
・ | 어제 스키 여행은 매우 즐거웠습니다. |
昨日のスキー旅行はとても楽しかったです。 |