![]() |
・ | 회사를 대신해 배상한 금액에 대해 구상권을 행사할 예정이다. |
会社に代わって補償した金額について求償権を行使する予定だ。 | |
・ | 이번 회의에서는 회사의 중대사를 논의할 예정이다. |
今回の会議では会社の重大な案件を議論する予定だ。 | |
・ | 이와 관련하여 회의를 진행할 예정입니다. |
これに関して会議を進める予定です。 | |
・ | 발굴된 유물은 박물관에 전시될 예정이다. |
発掘された遺物は博物館に展示される予定だ。 | |
・ | 계획은 예정대로 집행되고 있다. |
計画は予定通りに執行されている。 | |
・ | 이 계획은 내일부터 집행할 예정이다. |
この計画は明日から執行する予定だ。 | |
・ | 행사는 예정대로 마쳤습니다. |
イベントは予定通り終えました。 | |
・ | 당구 대회에 참가할 예정이다. |
ビリヤード大会に参加する予定だ。 | |
・ | 그는 연임에 도전할 예정이다. |
彼は再任に挑戦する予定だ。 | |
・ | 다음 회의에서 업무 보고를 할 예정입니다. |
次の会議で業務報告をする予定です。 | |
・ | 규제가 가해질 예정입니다. |
規制が加えられる予定です。 | |
・ | 오늘 영사실에서 새로운 영화 시사를 진행할 예정이다. |
今日、映写室で新しい映画の試写を行う予定だ。 | |
・ | 내일 영화 시사회장에 갈 예정이다. |
明日は映画の試写会場に行く予定だ。 | |
・ | 대면 회의가 예정되어 있어요. |
対面での会議が予定されています。 | |
・ | 사업차 해외에 갈 예정입니다. |
事業のために海外に行く予定です。 | |
・ | 저의 친구가 올 예정입니다. |
私の友達が来る予定です。 | |
・ | 여름 방학에 가족 여행을 예정하고 있어요. |
夏休みに家族旅行を予定しています。 | |
・ | 회사 발표회를 다음 달에 예정하고 있습니다. |
会社の発表会を来月予定しています。 | |
・ | 그는 다음 달 결혼식을 예정하고 있다. |
彼は来月結婚式を予定している。 | |
・ | 다음 회의는 금요일에 예정하고 있습니다. |
次の会合は金曜日に予定しています。 | |
・ | 결혼식은 내년 봄에 예정하고 있습니다. |
結婚式は来年春に予定しています。 | |
・ | 친구들과 함께 캠핑할 예정이다. |
友達と一緒にキャンプをする予定だ。 | |
・ | 색이 바랜 그림을 복원할 예정이다. |
色があせた絵を修復する予定だ。 | |
・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
・ | 도청 직원과 만날 예정이다. |
道庁の職員と会う予定だ。 | |
・ | 땡처리 후 새로운 상품이 입고될 예정이다. |
在庫一掃後、新しい商品が入荷する予定だ。 | |
・ | 불발된 로켓이 다시 발사될 예정이다. |
不発のロケットは再発射される予定だ。 | |
・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
・ | 살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다. |
住む場所が決まるまで、間借り暮らしをするつもりです。 | |
・ | 일시적으로 셋방살이를 하고 있지만, 다음 달에는 이사할 예정이다. |
一時的に間借り暮らしをしているが、来月には引っ越す予定だ。 | |
・ | 우리의 연구 논문은 다음 달 학회에서 발표될 예정입니다. |
私たちの研究論文は、来月の学会で発表される予定です。 | |
・ | 수입산 제품 취급을 늘릴 예정입니다. |
輸入品の取り扱いを増やす予定です。 | |
・ | 다음 왕의 즉위식은 다음 달에 예정되어 있습니다. |
次の王の即位式は来月に予定されています。 | |
・ | 내년부터 세를 살 예정이에요. |
来年から賃貸に住む予定です。 | |
・ | 풀영상 방송은 다음 주에 시작될 예정입니다. |
フル映像の配信は来週開始される予定です。 | |
・ | 다음 주에 성적표를 받을 예정이에요. |
来週、成績表を受け取る予定です。 | |
・ | 한두 달 동안 인턴십을 할 예정이에요. |
1〜2ヵ月間、インターンシップを行う予定です。 | |
・ | 한두 달 사이에 여행할 예정이에요. |
1〜2ヵ月の間に旅行する予定です。 | |
・ | 부총리가 해외를 방문할 예정이에요. |
副総理が海外を訪問する予定です。 | |
・ | 제도는 단계적으로 개선될 예정이에요. |
制度は段階的に改善される予定です。 | |
・ | 새로운 약관이 적용될 예정입니다. |
新しい約款が適用される予定です。 | |
・ | 결혼식을 위해 머리를 땋아올릴 예정입니다. |
結婚式のために髪を結い上げる予定です。 | |
・ | 이번 공개 방송에는 많은 팬들이 올 예정이다. |
今度の公開放送にはたくさんのファンが来る予定だ。 | |
・ | 원목을 자르기 위해 숲에 들어갈 예정입니다. |
原木を切り出すために森林に入る予定です。 | |
・ | 내일, 시합장에서 훈련이 예정되어 있습니다. |
明日、試合場での練習が予定されています。 | |
・ | 새로운 아파트에 입주할 예정입니다. |
新しいマンションに入居する予定です。 | |
・ | 파티 초청장을 바로 보낼 예정입니다. |
パーティーの招待状をすぐに送る予定です。 | |
・ | 근미래적인 디자인의 고층 빌딩이 시내에 건설될 예정이다. |
近未来的なデザインの高層ビルが市内に建設される予定だ。 | |
・ | 상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다. |
相手チームと親善試合を行う予定です。 | |
・ | 당사의 새로운 사무실은 다음 달에 오픈 예정입니다. |
当社の新しいオフィスは来月オープン予定です。 |