・ | 기업 측에 갑질 방지 대책을 의무화할 예정입니다. |
企業側にパワハラの防止対策を義務付ける見通しです。 | |
・ | 다음 달 행사에 참여할 예정입니다. |
来月のイベントに参加予定です。 | |
・ | 다음 달 예정에 대해 알려드리겠습니다. |
来月の予定についてお知らせいたします。 | |
・ | 다음 달에 여행을 갈 예정입니다. |
来月、旅行に行く予定です。 | |
・ | 예산안에 따라 계획을 실행할 예정입니다. |
予算案に従い、計画を実行する予定です。 | |
・ | 다음 달 예산안을 제출할 예정입니다. |
来月の予算案を提出する予定です。 | |
・ | 오늘 중으로 끝낼 예정입니다. |
今日中に終わらせる予定です。 | |
・ | 한국어능력시험에 합격하면 한국에 갈 예정입니다. |
韓国語能力試験に合格したら、韓国に行く予定です。 | |
・ | 오늘은 거실에서 영화를 볼 예정입니다. |
今日はリビングで映画を観る予定です。 | |
・ | 거실 벽에 그림을 장식할 예정입니다. |
リビングの壁に絵を飾る予定です。 | |
・ | 순수익의 일부는 연구개발비로 충당될 예정입니다. |
純収益の一部は、研究開発費に充てられる予定です。 | |
・ | 수익금은 학교 설비 개선에 사용할 예정입니다. |
収益金は、学校の設備改善に使う予定です。 | |
・ | 올해 매출이 늘어 내년에 부산에 지사를 늘릴 예정입니다. |
今年売上が伸て、来年釜山に支社を増やす予定です。 | |
・ | 급여 명세서는 다음 주에 배포될 예정입니다. |
給与明細書は来週配布予定です。 | |
・ | 회복 기미가 보일 때까지 통원할 예정입니다. |
回復の兆しが見えるまで通院する予定です。 | |
・ | 통증이 계속되어 계속 통원할 예정입니다. |
痛みが続くため、引き続き通院する予定です。 | |
・ | 예정이 비어 있어서 친구와 만나기로 약속했어요. |
予定が空いたので、友人と会う約束をしました。 | |
・ | 개헌을 위한 국민투표가 진행될 예정입니다. |
改憲に向けた国民投票が行われる予定です。 | |
・ | 두부 검사를 받을 예정입니다. |
頭部の検査を受ける予定です。 | |
・ | 새로운 담당자가 전임할 예정입니다. |
新しい担当者が専任する予定です。 | |
・ | 직무에 필요한 자격증을 취득할 예정입니다. |
職務に必要な資格を取得する予定です。 | |
・ | 국장님이 참가하는 포럼이 개최될 예정입니다. |
局長が参加するフォーラムが開催される予定です。 | |
・ | 이상 반응 사례를 면밀히 감시하는 체계를 강화할 예정이다. |
異常反応例を綿密に監視する体系を強化する予定だ。 | |
・ | 음악실에서 노래 연습을 할 예정입니다. |
音楽室で歌の練習をする予定です。 | |
・ | 합숙은 다음 달에 진행될 예정입니다. |
合宿は来月に行われる予定です。 | |
・ | 근처 생선 가게에 갈 예정입니다. |
近くの魚屋に行く予定です。 | |
・ | 공사로 인한 정전이 오후 2시부터 예정되어 있습니다. |
工事による停電が午後2時から予定されています。 | |
・ | 근처 서점에 갈 예정입니다. |
近くの本屋に行く予定です。 | |
・ | 주말에 제과점에 갈 예정이에요. |
週末にベーカリーに行く予定です。 | |
・ | 이삿짐센터의 작업은 신속했고, 예정대로 이사를 완료했습니다. |
引越しセンターの作業は迅速で、予定通りに引っ越しを完了しました。 | |
・ | 오늘 밤에 밤낚시를 갈 예정입니다. |
今晩、夜釣りに行く予定です。 | |
・ | 최신형 기계를 도입할 예정입니다. |
最新型の機械を導入する予定です。 | |
・ | 난데없지만 오늘 밤 예정을 변경해야 한다. |
突然だが、今夜の予定を変更しなければならない。 | |
・ | 포스트 시즌 경기를 관전할 예정입니다. |
クライマックスシリーズの試合を観戦する予定です。 | |
・ | 크루즈선으로 다양한 도시를 방문할 예정입니다. |
クルーズ船で様々な都市を訪れる予定です。 | |
・ | 그 행사에는 업계 거물들이 한자리에 모일 예정이다. |
そのイベントには業界の大物たちが一堂に会する予定だ。 | |
・ | 새 면허를 딸 예정입니다. |
新しい免許を取る予定です。 | |
・ | 요원이 증원될 예정입니다. |
要員が増員される予定です。 | |
・ | 행사는 4시부터 5시까지 예정입니다. |
イベントは4時から5時までの予定です。 | |
・ | 금은방에서 선물을 고를 예정입니다. |
貴金属店でプレゼントを選ぶ予定です。 | |
・ | 무사증 적용 국가로 갈 예정입니다. |
無査証の適用国に行く予定です。 | |
・ | 여러 파일을 동시에 복사할 예정입니다. |
複数のファイルを同時にコピーする予定です。 | |
・ | 계약서를 복사할 예정입니다. |
契約書をコピーする予定です。 | |
・ | 본사를 다음 주에 이전할 예정입니다. |
本社を来週移転する予定です。 | |
・ | 다음 달에 사무실을 이전할 예정입니다. |
来月、事務所を移転する予定です。 | |
・ | 회의가 예정대로 진행되고 있습니다. |
会議が予定通りに進行しています。 | |
・ | 업무보고는 토론식으로 진행될 예정이다. |
業務報告は討論式で行われる予定だ。 | |
・ | 점이 많아져서 피부과에 갈 예정입니다. |
ほくろが増えてきたので、皮膚科に行く予定です。 | |
・ | 오늘 밤은 군만두 파티를 열 예정입니다. |
今晩は焼き餃子パーティーを開く予定です。 | |
・ | 옆길로 빠지면 예정이 틀어질 수 있어요. |
横道にそれると、予定が狂うことがあります。 |